Sid Gifari File Manager
🏠 Root
/
home
/
holapaeltv
/
www
/
wp-content
/
plugins
/
sliced-invoices
/
languages
/
📝 Editing: sliced-invoices-de_DE_formal.po
msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Sliced Invoices v3.7.4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-06-16 18:33-0700\n" "PO-Revision-Date: 2019-10-29 11:32+0100\n" "Last-Translator: Thorsten Wollenhöfer <thorsten.wollenhoefer@gmail.com>\n" "Language-Team: Thorsten Wollenhöfer <thorsten.wollenhoefer@gmail.com>\n" "Language: de_DE\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: Poedit 2.2.4\n" "X-Poedit-Basepath: ..\n" "X-Poedit-WPHeader: sliced-invoices.php\n" "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n" "X-Poedit-KeywordsList: __;_e;_n:1,2;_x:1,2c;_ex:1,2c;_nx:4c,1,2;esc_attr__;" "esc_attr_e;esc_attr_x:1,2c;esc_html__;esc_html_e;esc_html_x:1,2c;_n_noop:1,2;" "_nx_noop:3c,1,2;__ngettext_noop:1,2\n" "X-Poedit-SearchPath-0: .\n" "X-Poedit-SearchPathExcluded-0: *.js\n" #: admin/class-sliced-admin.php:116 admin/class-sliced-admin.php:165 #: admin/class-sliced-admin.php:1347 msgid "User ID:" msgstr "Benutzer-ID:" #: admin/class-sliced-admin.php:314 #, php-format msgid "Are you sure you want to convert from %1s to %2s" msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie von %1s nach %2s umwandeln möchten" #: admin/class-sliced-admin.php:315 #: includes/vendor/cmb2/includes/CMB2_JS.php:143 #: includes/vendor/cmb2/includes/CMB2_JS.php:184 msgid "Clear" msgstr "Löschen" #: admin/class-sliced-admin.php:316 msgid "Close" msgstr "Schließen" #: admin/class-sliced-admin.php:318 #: includes/vendor/cmb2/includes/CMB2_JS.php:175 msgid "Sunday, Monday, Tuesday, Wednesday, Thursday, Friday, Saturday" msgstr "Sonntag, Montag, Dienstag, Mittwoch, Donnerstag, Freitag, Samstag" #: admin/class-sliced-admin.php:319 #: includes/vendor/cmb2/includes/CMB2_JS.php:176 msgid "Su, Mo, Tu, We, Th, Fr, Sa" msgstr "So, Mo, Di, Mi, Do, Fr, Sa" #: admin/class-sliced-admin.php:320 #: includes/vendor/cmb2/includes/CMB2_JS.php:177 msgid "Sun, Mon, Tue, Wed, Thu, Fri, Sat" msgstr "Son, Mon, Die, Mit, Don, Fre, Sam" #: admin/class-sliced-admin.php:321 #: includes/vendor/cmb2/includes/CMB2_JS.php:178 msgid "" "January, February, March, April, May, June, July, August, September, " "October, November, December" msgstr "" "Januar, Februar, März, April, Mai, Juni, Juli, August, September, Oktober, " "November, Dezember" #: admin/class-sliced-admin.php:322 #: includes/vendor/cmb2/includes/CMB2_JS.php:179 msgid "Jan, Feb, Mar, Apr, May, Jun, Jul, Aug, Sep, Oct, Nov, Dec" msgstr "Jan, Feb, Mär, Apr, May, Jun, Jul, Aug, Sep, Okt, Nov, Dez" #: admin/class-sliced-admin.php:323 #: includes/vendor/cmb2/includes/CMB2_JS.php:182 msgid "Today" msgstr "Heute" #: admin/class-sliced-admin.php:324 msgid "Create new client" msgstr "Neuen Kunden anlegen" #: admin/class-sliced-admin.php:326 msgid "Please enter %qty% or more characters" msgstr "Bitte geben Sie %qty% oder mehr Zeichen ein" #: admin/class-sliced-admin.php:327 msgid "Please enter 1 or more characters" msgstr "Bitte geben Sie mindestens 1 oder mehr Zeichen ein" #: admin/class-sliced-admin.php:328 msgid "Loading more results…" msgstr "Weitere Ergebnisse werden geladen…" #: admin/class-sliced-admin.php:330 msgid "You can only select %qty% items" msgstr "Sie können nur %qty% Elemente auswählen" #: admin/class-sliced-admin.php:331 msgid "You can only select 1 item" msgstr "Sie können nur 1 Element auswählen" #: admin/class-sliced-admin.php:332 msgid "No matches found" msgstr "Keine Übereinstimmungen gefunden" #: admin/class-sliced-admin.php:333 admin/class-sliced-admin.php:1340 msgid "Choose client" msgstr "Auswahl Kunde" #: admin/class-sliced-admin.php:334 msgid "Searching…" msgstr "Suchen…" #: admin/class-sliced-admin.php:440 admin/class-sliced-admin.php:442 #: admin/class-sliced-admin.php:526 admin/class-sliced-admin.php:528 #: admin/class-sliced-admin.php:587 admin/class-sliced-admin.php:651 #, php-format msgid "Add New %s" msgstr "Neue %s hinzufügen" #: admin/class-sliced-admin.php:445 admin/class-sliced-admin.php:531 #: admin/class-sliced-admin.php:594 admin/class-sliced-admin.php:658 #, php-format msgid "Edit %s" msgstr "Bearbeiten %s" #: admin/class-sliced-admin.php:450 admin/class-sliced-admin.php:536 #, php-format msgid "New %s" msgstr "Neue %s" #: admin/class-sliced-admin.php:452 admin/class-sliced-admin.php:538 #: admin/class-sliced-admin.php:600 admin/class-sliced-admin.php:664 #, php-format msgid "No %s Found" msgstr "Keine %s gefunden" #: admin/class-sliced-admin.php:454 admin/class-sliced-admin.php:540 #, php-format msgid "No %s Found in Trash" msgstr "Kein(e) %s im Papierkorb gefunden" #: admin/class-sliced-admin.php:456 admin/class-sliced-admin.php:542 #: admin/class-sliced-admin.php:604 admin/class-sliced-admin.php:668 #, php-format msgid "Parent %s:" msgstr "Übergeordnete %s:" #: admin/class-sliced-admin.php:458 admin/class-sliced-admin.php:544 #: admin/class-sliced-admin.php:608 admin/class-sliced-admin.php:672 #, php-format msgid "Search %s" msgstr "Suchen %s" #: admin/class-sliced-admin.php:461 admin/class-sliced-admin.php:547 #: admin/class-sliced-admin.php:615 admin/class-sliced-admin.php:679 #, php-format msgid "View %s" msgstr "%s ansehen" #: admin/class-sliced-admin.php:568 admin/class-sliced-admin.php:632 msgid "Statuses" msgstr "Status" #: admin/class-sliced-admin.php:569 admin/class-sliced-admin.php:633 #: admin/class-sliced-admin.php:2350 #: admin/includes/sliced-admin-metaboxes.php:304 #: admin/includes/sliced-admin-metaboxes.php:460 #: admin/includes/sliced-admin-metaboxes.php:635 #: admin/includes/sliced-admin-quick-edit.php:135 msgid "Status" msgstr "Status" #: admin/class-sliced-admin.php:589 admin/class-sliced-admin.php:653 #, php-format msgid "Add or remove %s" msgstr "%s hinzufügen oder entfernen" #: admin/class-sliced-admin.php:592 admin/class-sliced-admin.php:656 #, php-format msgid "Choose from most used %s" msgstr "Aus den meistverwendeten %s auswählen" #: admin/class-sliced-admin.php:598 admin/class-sliced-admin.php:662 #, php-format msgid "New %s Name" msgstr "Neuer %s Name" #: admin/class-sliced-admin.php:602 admin/class-sliced-admin.php:666 #, php-format msgid "Parent %s" msgstr "Übergeordnete %s" #: admin/class-sliced-admin.php:606 admin/class-sliced-admin.php:670 #, php-format msgid "Popular %s" msgstr "Beliebte %s" #: admin/class-sliced-admin.php:610 admin/class-sliced-admin.php:674 #, php-format msgid "Separate %s with commas" msgstr "%s mit Kommas trennen" #: admin/class-sliced-admin.php:613 admin/class-sliced-admin.php:677 #, php-format msgid "Update %s" msgstr "%s aktualisieren" #: admin/class-sliced-admin.php:766 msgid "Settings saved successfully." msgstr "Einstellungen gesichert." #: admin/class-sliced-admin.php:775 #: admin/includes/sliced-admin-notifications.php:232 msgid "Email was sent successfully." msgstr "E-Mail erfolgreich gesendet." #: admin/class-sliced-admin.php:783 #, php-format msgid "Successfully converted %1s to %2s" msgstr "Umwandlung von %1s nach %2s erfolgreich durchgeführt" #: admin/class-sliced-admin.php:794 msgid "" "Your WordPress version may not be compatible with the Sliced Invoices " "plugin. If you are having issues with the plugin, we recommend making a " "backup of your site and upgrading to the latest version of WordPress." msgstr "" "Ihre WordPress Version ist eventuell nicht kompatible mit dem Sliced " "Invoices Plug-in. Wenn Probleme auftreten, empfehlen wir eine Sicherung " "Ihrer Website und das WordPress Update durchzuführen." #: admin/class-sliced-admin.php:799 msgid "" "Your PHP version may not be compatible with the Sliced Invoices plugin. We " "recommend contacting your server administrator and getting them to upgrade " "to a newer version of PHP." msgstr "" "Ihre PHP Version ist nicht kompatible mit unserem Sliced Invoices Plug-in. " "Wir empfehlen Ihren Server Administrator zu kontaktieren, um einen Upgrade " "zu einer neueren Version von PHP durchzuführen." #: admin/class-sliced-admin.php:804 msgid "" "You do not have the cURL extension installed on your server. This extension " "is required for some tasks including PayPal payments. Please contact your " "server administrator to have them install this on your server." msgstr "" "Sie haben die cURL-Erweiterung nicht auf Ihrem Server installiert. Diese " "Erweiterung ist für einige Aufgaben einschließlich PayPal-Zahlungen " "erforderlich. Bitte wenden Sie sich an Ihren Serveradministrator, um diese " "auf Ihrem Server installieren zu lassen." #: admin/class-sliced-admin.php:829 admin/class-sliced-admin.php:832 #, php-format msgid "%s updated." msgstr "%s update erfolgreich durchgeführt." #: admin/class-sliced-admin.php:834 #, php-format msgid "%1s restored to revision from %2s" msgstr "Von Revision %1s zu Revision %2s wiederhergestellt" #: admin/class-sliced-admin.php:835 #, php-format msgid "%s published." msgstr "%s veröffentlicht." #: admin/class-sliced-admin.php:836 #, php-format msgid "%s saved." msgstr "%s gesichert." #: admin/class-sliced-admin.php:837 #, php-format msgid "%s submitted." msgstr "%s versendet." #: admin/class-sliced-admin.php:839 #, php-format msgid "%s draft updated." msgstr "%s Vorlage gespeichert." #: admin/class-sliced-admin.php:846 msgid "View " msgstr "Ansehen " #: admin/class-sliced-admin.php:852 msgid "Preview " msgstr "Vorschau " #: admin/class-sliced-admin.php:875 admin/class-sliced-admin.php:878 #, php-format msgid "Enter %s title" msgstr "Eingabe %s Artikel" #: admin/class-sliced-admin.php:892 admin/includes/sliced-admin-options.php:83 msgid "Settings" msgstr "Einstellungen" #: admin/class-sliced-admin.php:893 msgid "Extensions" msgstr "Erweiterungen" #: admin/class-sliced-admin.php:912 #, php-format msgid "" "If you like <strong>Sliced Invoices</strong> please leave us a %s★" "★★★★%s rating. A huge thank you in advance!" msgstr "" "Wenn Sie möchten <strong>Sliced Invoices</strong>bitte geben Sie uns ein " "%s★★★★★%s Rating. Vielen herzlichen Dank im " "voraus!" #: admin/class-sliced-admin.php:955 #, php-format msgid "Convert %1s to %2s" msgstr "Umwandeln %1s zu %2s" #: admin/class-sliced-admin.php:955 #, php-format msgid "Convert to %s" msgstr "Umwandeln zu %s" #: admin/class-sliced-admin.php:1387 msgid "Choose user" msgstr "Auswahl Benutzer" #: admin/class-sliced-admin.php:1438 #, php-format msgid "" "To create a new client, choose either an existing WordPress user to " "associate with the client, or create a new user. For help see our support " "page about <a href=\"%s\" target=\"_blank\">Clients</a>." msgstr "" "Um einen neuen Kunden zu erstellen wähle einen vorhanden Wordpress Benutzer " "der mit dem Kunden verbunden ist, oder erstelle einen neuen Kunden Eintrag. " "Für Hilfe siehe auf unsere Supportseite Abaut <a href=\"%s\" target=\"_blank" "\">Clients</a>." #: admin/class-sliced-admin.php:1440 msgid "Add new client from:" msgstr "Wähle neuen Kunden aus von:" #: admin/class-sliced-admin.php:1443 msgid "Existing User" msgstr "Existierender Benutzer" #: admin/class-sliced-admin.php:1445 admin/class-sliced-admin.php:2014 #: admin/class-sliced-admin.php:2057 msgid "" "Error: you do not have sufficient permissions to manage users. Please " "contact an admin for assistance." msgstr "" "Fehler: Sie haben nicht ausreichend Rechte um mit Benutzern zu arbeiten. " "Bitte kontaktieren Sie Ihren Administrator für weitere Unterstützung." #: admin/class-sliced-admin.php:1457 msgid "Select Existing User:" msgstr "Auswahl bestehender Benutzer:" #: admin/class-sliced-admin.php:1471 admin/class-sliced-admin.php:1522 #: admin/class-sliced-admin.php:1641 #: admin/includes/sliced-admin-metaboxes.php:799 #: admin/includes/sliced-admin-metaboxes.php:851 msgid "Business/Client Name" msgstr "Geschäfts-/Kundenname" #: admin/class-sliced-admin.php:1478 admin/class-sliced-admin.php:1529 #: admin/class-sliced-admin.php:1648 #: admin/includes/sliced-admin-metaboxes.php:805 #: admin/includes/sliced-admin-metaboxes.php:857 #: admin/includes/sliced-admin-options.php:284 msgid "Address" msgstr "Anschrift" #: admin/class-sliced-admin.php:1485 admin/class-sliced-admin.php:1536 #: admin/class-sliced-admin.php:1655 #: admin/includes/sliced-admin-metaboxes.php:814 #: admin/includes/sliced-admin-metaboxes.php:866 msgid "Extra Info" msgstr "Zusätzliche Information" #: admin/class-sliced-admin.php:1493 admin/class-sliced-admin.php:1600 #: admin/includes/sliced-admin-metaboxes.php:450 #: admin/includes/sliced-admin-metaboxes.php:625 msgid "Add New Client" msgstr "Neuen Kunden hinzufügen" #: admin/class-sliced-admin.php:1495 admin/class-sliced-admin.php:1602 #: admin/class-sliced-admin.php:1678 msgid "Please wait..." msgstr "Bitte warten........" #: admin/class-sliced-admin.php:1500 msgid "Create New User" msgstr "Neuen Benutzer anlegen" #: admin/class-sliced-admin.php:1512 admin/class-sliced-admin.php:1631 msgid "Username" msgstr "Benutzername" #: admin/class-sliced-admin.php:1516 admin/class-sliced-admin.php:1635 msgid "E-mail" msgstr "E-Mail" #: admin/class-sliced-admin.php:1542 admin/class-sliced-admin.php:1661 msgid "First Name" msgstr "Vorname" #: admin/class-sliced-admin.php:1546 admin/class-sliced-admin.php:1665 msgid "Last Name" msgstr "Nachname" #: admin/class-sliced-admin.php:1550 admin/class-sliced-admin.php:1669 #: admin/includes/sliced-admin-options.php:298 msgid "Website" msgstr "Website" #: admin/class-sliced-admin.php:1557 msgid "Password" msgstr "Passwort" #: admin/class-sliced-admin.php:1558 admin/class-sliced-admin.php:1582 #: admin/includes/sliced-admin-notifications.php:585 #: admin/includes/sliced-admin-notifications.php:592 #: admin/includes/sliced-admin-notifications.php:598 msgid "(required)" msgstr "(erforderlich)" #: admin/class-sliced-admin.php:1563 msgid "Show password" msgstr "Kennwort anzeigen" #: admin/class-sliced-admin.php:1569 msgid "Hide password" msgstr "Kennwort nicht anzeigen" #: admin/class-sliced-admin.php:1571 msgid "Hide" msgstr "Ausblenden" #: admin/class-sliced-admin.php:1573 msgid "Cancel password change" msgstr "Abrechen Kennwort wechseln" #: admin/class-sliced-admin.php:1574 msgid "Cancel" msgstr "Abbrechen" #: admin/class-sliced-admin.php:1582 msgid "Repeat Password" msgstr "Kennwort nochmal eingeben" #: admin/class-sliced-admin.php:1588 msgid "Confirm Password" msgstr "Kennwort bestätigen" #: admin/class-sliced-admin.php:1592 msgid "Confirm use of weak password" msgstr "Bestätigen des unsicheren Kennwortes" #: admin/class-sliced-admin.php:1612 msgid "Loading client info..." msgstr "Kunden-Informationen werden geladen..." #: admin/class-sliced-admin.php:1619 msgid "Edit a client here." msgstr "Ändern des Kunden hier." #: admin/class-sliced-admin.php:1620 msgid "NOTE: Username cannot be changed here." msgstr "ACHTUNG: Benutzername kann hier nicht geändert werden." #: admin/class-sliced-admin.php:1676 msgid "Update User" msgstr "Update Benutzer" #: admin/class-sliced-admin.php:1731 admin/class-sliced-admin.php:1774 msgid "New Client Successfully Added" msgstr "Neuer Kunde erfolgreich hinzugefügt" #: admin/class-sliced-admin.php:1735 admin/class-sliced-admin.php:1858 msgid "Please check that all required fields are filled in." msgstr "Bitte überprüfen Sie ob alle Eingaben korrekt ausgefüllt sind." #: admin/class-sliced-admin.php:1778 msgid "" "Please check that all required fields are filled in, and that this user does " "not already exist." msgstr "" "Bitte überprüfen Sie ob alle Eingaben korrekt ausgefüllt sind, und der " "Benutzter noch nicht existiert." #: admin/class-sliced-admin.php:1792 msgid "No client selected" msgstr "Kein Benutzer selektiert" #: admin/class-sliced-admin.php:1854 msgid "Client successfully updated" msgstr "Kunde erfolgreich aktualisiert" #: admin/class-sliced-admin.php:1882 admin/class-sliced-admin.php:1956 msgid "Cheatin’ uh?" msgstr "Sicher’ Wirklich?" #: admin/class-sliced-admin.php:2018 admin/class-sliced-admin.php:2061 msgid "Ooops, something went wrong, please try again later." msgstr "" "Ooops, irgendetwas ist schief gelaufen, bitte versuchen Sie es später noch " "einmal." #: admin/class-sliced-admin.php:2022 admin/class-sliced-admin.php:2065 msgid "No client selected." msgstr "Kein Kunde ausgewählt." #: admin/class-sliced-admin.php:2029 admin/class-sliced-admin.php:2072 msgid "" "Error: you do not have sufficient permissions to edit this user. Please " "contact an admin for assistance." msgstr "" "Fehler: Sie sind nicht berechtigt, diesen Benutzer zu bearbeiten. Bitte " "kontaktieren Sie einen Administrator für Hilfe." #: admin/class-sliced-admin.php:2130 msgid "Clone this item" msgstr "Kopiere dieses Item" #: admin/class-sliced-admin.php:2130 msgid "Clone" msgstr "Kopieren" #: admin/class-sliced-admin.php:2260 msgid "Add a pre-defined line item" msgstr "Übernehme gespeicherte Artikel" #: admin/class-sliced-admin.php:2344 admin/includes/sliced-admin-columns.php:99 msgid "Number" msgstr "Nummer" #: admin/class-sliced-admin.php:2345 admin/includes/sliced-admin-columns.php:98 msgid "Title" msgstr "Rechnung" #: admin/class-sliced-admin.php:2346 #: admin/includes/sliced-admin-columns.php:100 #: admin/includes/sliced-admin-metaboxes.php:450 #: admin/includes/sliced-admin-metaboxes.php:625 #: admin/includes/sliced-admin-quick-edit.php:116 msgid "Client" msgstr "Kunde" #: admin/class-sliced-admin.php:2347 msgid "Client Email" msgstr "Kunden E-Mail" #: admin/class-sliced-admin.php:2348 msgid "Client Address" msgstr "Kundenanschrift" #: admin/class-sliced-admin.php:2349 msgid "Client Extra Info" msgstr "Zusätzliche Informationen zum Kunden" #: admin/class-sliced-admin.php:2351 #: admin/includes/sliced-admin-columns.php:116 #: admin/includes/sliced-admin-quick-edit.php:157 msgid "Created" msgstr "Erstellt" #: admin/class-sliced-admin.php:2352 #: admin/includes/sliced-admin-metaboxes.php:1119 #: admin/includes/sliced-admin-options.php:1063 #: includes/template-tags/sliced-tags-display-modules.php:170 #: includes/template-tags/sliced-tags-display-modules.php:245 #: includes/template-tags/sliced-tags-display-modules.php:344 msgid "Sub Total" msgstr "Zwischensumme" #: admin/class-sliced-admin.php:2353 #: admin/includes/sliced-admin-options.php:707 #: includes/class-sliced-shared.php:181 msgid "Tax" msgstr "Steuer" #: admin/class-sliced-admin.php:2354 #: admin/includes/sliced-admin-columns.php:117 #: admin/includes/sliced-admin-options.php:1081 #: includes/template-tags/sliced-tags-display-modules.php:141 #: includes/template-tags/sliced-tags-display-modules.php:366 msgid "Total" msgstr "Gesamt" #: admin/includes/sliced-admin-columns.php:121 msgid "Actions" msgstr "Aktion" #: admin/includes/sliced-admin-columns.php:192 #, php-format msgid "Valid: %s" msgstr "Gültig: %s" #: admin/includes/sliced-admin-columns.php:201 #, php-format msgid "Due: %s" msgstr "Fällig: %s" #: admin/includes/sliced-admin-columns.php:214 #: admin/includes/sliced-admin-columns.php:218 #, php-format msgid "Total: %s" msgstr "Gesamt: %s" #: admin/includes/sliced-admin-columns.php:275 #: admin/includes/sliced-admin-metaboxes.php:890 msgid "View or download as a PDF (extension required)" msgstr "Anzeigen oder Download als PDF (Erweiterung erforderlich)" #: admin/includes/sliced-admin-columns.php:445 msgid "View all statuses" msgstr "Anzeige aller Status" #: admin/includes/sliced-admin-columns.php:463 msgid "Export as CSV" msgstr "Export als CSV" #: admin/includes/sliced-admin-columns.php:682 #: admin/includes/sliced-admin-options.php:262 msgid "Business" msgstr "Geschäftlich" #: admin/includes/sliced-admin-help.php:55 #: admin/includes/sliced-admin-help.php:116 msgid "Overview" msgstr "Überblick" #: admin/includes/sliced-admin-help.php:56 #, php-format msgid "" "This screen allows you to add/edit a single %s. You can customize the " "display of this screen to suit your workflow by using the Screen Options tab." msgstr "" "Die Anzeige erlaubt Dir zuzufügen und zu ändern einer Zeile %s, Sie können " "die Anzeige an Ihre Wünsche anpassen mit dem Anzeige Option Tabulator." #: admin/includes/sliced-admin-help.php:57 msgid "Some Quick Tips:" msgstr "Einige kurze Tip´s:" #: admin/includes/sliced-admin-help.php:59 msgid "Title, Client, Status and Created Date are required fields." msgstr "" "Artikelkennung, Kunden, Status und Erstellungsdatum sind erforderliche " "Felder." #: admin/includes/sliced-admin-help.php:60 msgid "" "If Payment Methods is empty, you need to add a payment method in Sliced " "Invoices --> Payment." msgstr "" "Wenn die Zahlungsmethode leer ist, müssen Sie eine Zahlungsmethode unter " "Sliced Invoices --> Zahlung hinzufügen." #: admin/includes/sliced-admin-help.php:61 msgid "" "If there are no Pre-Defined Line Items, you you can add these in Sliced " "Invoices --> General." msgstr "" "Wenn keine vordefinierten Werbebuchungen vorhanden sind, können Sie diese " "unter Sliced Invoices --> Allgemein hinzufügen." #: admin/includes/sliced-admin-help.php:62 #, php-format msgid "" "All fields that are filled in will be shown to the client on the %s, except " "for the Title field. The title is only used in the admin area." msgstr "" "Alle Felder, die ausgefüllt sind, werden dem Kunden auf dem %s angezeigt, " "mit Ausnahme des Felds Titel. Der Titel wird nur im Adminbereich verwendet." #: admin/includes/sliced-admin-help.php:64 msgid "Click on the help tabs to your left to find out more info." msgstr "" "Klicke auf den Hilfe Tabulator auf der rechten Seite um weitere " "Informationen zu erhalten." #: admin/includes/sliced-admin-help.php:68 msgid "Title and Description" msgstr "Artikel und Beschreibung" #: admin/includes/sliced-admin-help.php:70 #, php-format msgid "" "<strong>Title</strong> — Enter a title for your %1s. After you enter a " "title, you’ll see the permalink below, which you can edit. The title " "is not visible to your client on the %2s, it is only used in your admin area." msgstr "" "<strong>Artikel</strong> — Eingabe des Titels für %1s. Nach " "Eingabe’ll sehen Sie den Link dieser von Ihnen verändert werden kann . " "der Tittel ist nicht zu sehen für den Kunden %2s, dieser wird nur im Admin " "Bereich angezeigt." #: admin/includes/sliced-admin-help.php:71 #, php-format msgid "" "<strong>Description</strong> — An optional field to add a description " "to the %s." msgstr "" "<strong>Beschreibung</strong> — Ein Zusatz Feld welches Ihnen erlaubt " "Informationen für den Kunden zu speichern. %s." #: admin/includes/sliced-admin-help.php:75 #: admin/includes/sliced-admin-metaboxes.php:124 msgid "Line Items" msgstr "Artikel" #: admin/includes/sliced-admin-help.php:77 msgid "" "Each line item is grouped and labelled per Item #. Each line item group " "contains 5 fields, with Qty and Rate being the only required fields." msgstr "" "Jeder Artikel ist unterteilt in Anzahl, Artikelkennung, Rabatt, Preis, " "Beschreibung, Eingabe von Anzahl und Preis ist jedoch erforderlich." #: admin/includes/sliced-admin-help.php:78 msgid "" "<strong>Qty</strong> — Add the quantity of your line item in this " "field." msgstr "" "<strong>Anzahl</strong> — Bitte Anzahl zu diesem Artikel eingeben." #: admin/includes/sliced-admin-help.php:79 msgid "<strong>Title</strong> — Add a title for this line item." msgstr "<strong>Artikel</strong> — Bitte Artikelkennung eingeben." #: admin/includes/sliced-admin-help.php:80 msgid "" "<strong>Adjust</strong> — This can be used as an extra Tax field by " "adding a positive number, or as a discount field by adding a negative " "number. The line item amount will be adjusted by the number (in percentage " "%) that is input into this field." msgstr "" "<strong>Rabatt</strong> — Hier können sie Zu (positive Zahl \"10\") " "oder Abschläge (negative Zahl \"-10\") zu dem Preis erfassen. Der Preis wird " "prozentual mit dem Auf oder Abschlag (%) berechnet." #: admin/includes/sliced-admin-help.php:81 msgid "" "<strong>Rate</strong> — Add the rate or price of your line item in " "this field." msgstr "" "<strong>Preis</strong> — Bitte geben Sie hier den Einzelpreis des " "Artikel ein." #: admin/includes/sliced-admin-help.php:82 msgid "" "<strong>Description</strong> — You can add a description to each line " "item in this field." msgstr "" "<strong>Beschreibung</strong> — Hier können Sie die ausführliche " "Artikelbeschreibung eingeben." #: admin/includes/sliced-admin-help.php:86 #: admin/includes/sliced-admin-metaboxes.php:444 #: admin/includes/sliced-admin-metaboxes.php:618 #, php-format msgid "%s Details" msgstr "%s Details" #: admin/includes/sliced-admin-help.php:88 msgid "" "<strong>Client</strong> — Choose the client or click on the Add New " "Client button to add a new client. Once added, the client will immediately " "appear in the dropdown for you to choose." msgstr "" "<strong>Kunde</strong> — Wählen Sie den Kunden oder klicken Sie auf " "die Schaltfläche \"Neuen Kunden hinzufügen\", um einen neuen Kunden " "hinzuzufügen. Nach dem Hinzufügen erscheint der Kunde sofort im Dropdown-" "Menü, damit Sie ihn auswählen können." #: admin/includes/sliced-admin-help.php:89 msgid "<strong>Status</strong> — Add a status." msgstr "<strong>Status</strong> — Neuen Status erfassen." #: admin/includes/sliced-admin-help.php:90 #, php-format msgid "" "<strong>%1s Number</strong> — The prefix that is set in Sliced " "Invoices --> %2s is automatically added to the front of the number. If you " "have auto increment setup, then the next number should appear in this field." msgstr "" "<strong>%1s-Nummer</strong> — Das Präfix, das in Sliced Invoices --> " "%2s festgelegt ist, wird automatisch am Anfang der Nummer hinzugefügt. Wenn " "Sie eine Auto-Inkrement-Einrichtung haben, sollte die nächste Nummer in " "diesem Feld erscheinen." #: admin/includes/sliced-admin-help.php:91 msgid "<strong>Created Date</strong> — This field is required." msgstr "<strong>Erstellungsdatum</strong> — Dieses Feld wird benötigt." #: admin/includes/sliced-admin-help.php:117 #, php-format msgid "" "This screen provides access to all of your %s. You can customize the display " "of this screen to suit your workflow." msgstr "" "Dieser Bildschirm bietet Zugriff auf alle Ihre %s. Sie können die Anzeige " "dieses Bildschirms an Ihren Workflow anpassen." #: admin/includes/sliced-admin-help.php:118 msgid "Click on the help tabs to your left to find out what can be done here." msgstr "" "Klicken Sie auf die Hilfe-Tabs auf der linken Seite, um herauszufinden, was " "hier getan werden kann." #: admin/includes/sliced-admin-help.php:122 msgid "Screen Content" msgstr "Bildschirminhalt" #: admin/includes/sliced-admin-help.php:124 msgid "" "You can customize the display of this screen’s contents in a number of " "ways:" msgstr "" "Sie können die Anzeige des Inhalts dieses Bildschirms auf verschiedene Arten " "anpassen:" #: admin/includes/sliced-admin-help.php:126 #, php-format msgid "" "<strong>Hide/Display Columns</strong> and decide how many %s to list per " "screen by using the Screen Options tab." msgstr "" "<strong>Spalten ausblenden / anzeigen</strong> und entscheiden Sie, wie " "viele %s pro Bildschirm aufgelistet werden sollen, indem Sie die " "Registerkarte Bildschirmoptionen verwenden." #: admin/includes/sliced-admin-help.php:127 #, php-format msgid "" "<strong>Filter</strong> the list of %1s by their status using the text links " "in the upper left. You can show All, Published, Draft, Cancelled, Overdue, " "Paid and Unpaid %2s. The default view is to show all %3s." msgstr "" "<strong>Filtern</strong> Sie die Liste der %1s nach ihrem Status, indem Sie " "die Textlinks oben links verwenden. Sie können Alle, Veröffentlicht, " "Entwurf, Storniert, Überfällig, Bezahlt und Unbezahlt anzeigen %2s. Die " "Standardansicht zeigt alle an %3s." #: admin/includes/sliced-admin-help.php:128 #, php-format msgid "" "<strong>Refine</strong> the list to show only %1s from specific dates, " "specific clients or specific statuses by using the dropdown menus above the " "%2s list. Click the Filter button after making your selection." msgstr "" "<strong>Verfeinern</strong> Sie die Liste so, dass nur %1s von bestimmten " "Datumsangaben, bestimmten Kunden oder bestimmten Status angezeigt wird, " "indem Sie die Dropdown-Menüs oberhalb der %2s-Liste verwenden. Klicken Sie " "nach der Auswahl auf die Schaltfläche \"Filter\"." #: admin/includes/sliced-admin-help.php:129 #, php-format msgid "" "<strong>Export</strong> a list of %s in CSV format by clicking the Export to " "CSV button." msgstr "" "<strong>Exportieren</strong> Sie eine Liste von %s im CSV-Format, indem Sie " "auf die Schaltfläche \"In CSV exportieren\" klicken." #: admin/includes/sliced-admin-help.php:134 msgid "Available Actions" msgstr "Verfügbare Möglichkeiten" #: admin/includes/sliced-admin-help.php:136 #, php-format msgid "" "Hovering over a row in the %1s list will display action links that allow you " "to manage your %2s. You can perform the following actions:" msgstr "" "Bewegen Sie den Mauszeiger über eine Zeile in der %1s-Liste, werden " "Aktionslinks angezeigt, mit denen Sie Ihre %2s verwalten können. Sie können " "die folgenden Aktionen ausführen:" #: admin/includes/sliced-admin-help.php:138 #, php-format msgid "" "<strong>Edit</strong> takes you to the editing screen for that %1s. You can " "also reach that screen by clicking on the %2s title." msgstr "" "<strong>Bearbeiten</strong> bringt Sie zum Bearbeitungsbildschirm für diese " "%1s. Sie können diesen Bildschirm auch erreichen, indem Sie auf den %2s-" "Titel klicken." #: admin/includes/sliced-admin-help.php:139 #, php-format msgid "" "<strong>Quick Edit</strong> provides inline access to the metadata of your " "%1s, allowing you to update the %2s details without leaving this screen." msgstr "" "<strong>Quick Edit</strong> bietet Inline-Zugriff auf die Metadaten Ihrer " "%1s, sodass Sie die %2s-Details aktualisieren können, ohne diesen Bildschirm " "zu verlassen." #: admin/includes/sliced-admin-help.php:140 #, php-format msgid "" "<strong>Trash</strong> removes your %s from this list and places it in the " "trash, from which you can permanently delete it." msgstr "" "<strong>Papierkorb</strong> entfernt Ihr %s aus dieser Liste und legt es in " "den Papierkorb, aus dem Sie es endgültig löschen können." #: admin/includes/sliced-admin-help.php:141 #, php-format msgid "<strong>View</strong> will take you to your live site to view the %s." msgstr "" "<strong>Anzeigen</strong> führt Sie zu Ihrer Live-Site, um die %s anzuzeigen." #: admin/includes/sliced-admin-help.php:142 #, php-format msgid "<strong>Clone</strong> will clone (or duplicate) the %s. " msgstr "<strong>Klonen</strong> klont (oder dupliziert) die %s. " #: admin/includes/sliced-admin-logs.php:320 #, php-format msgid "%1$s %2$s was accepted" msgstr "%1$s %2$s wurde bestätigt" #: admin/includes/sliced-admin-logs.php:364 #, php-format msgid "%1$s %2$s was paid" msgstr "%1$s %2$s wurde bezahlt" #: admin/includes/sliced-admin-logs.php:487 msgid "System" msgstr "System" #: admin/includes/sliced-admin-logs.php:489 msgid "Guest" msgstr "Gast" #: admin/includes/sliced-admin-logs.php:496 #, php-format msgid "%1s on %2s" msgstr "%1s an %2s" #: admin/includes/sliced-admin-logs.php:497 #, php-format msgid "by %s" msgstr "von %s" #: admin/includes/sliced-admin-logs.php:502 #: admin/includes/sliced-admin-logs.php:505 #, php-format msgid "%s was created." msgstr "%s wurde erstellt." #: admin/includes/sliced-admin-logs.php:508 #, php-format msgid "Status changed from %1s to %2s." msgstr "Status geändert von %1s nach %2s." #: admin/includes/sliced-admin-logs.php:511 #, php-format msgid "%1s was declined. Reason: %2s" msgstr "%1s wurde nicht angenommen. Grund: %2s" #: admin/includes/sliced-admin-logs.php:514 #, php-format msgid "%s was accepted by client." msgstr "%s wurde vom Kunden bestätigt." #: admin/includes/sliced-admin-logs.php:517 #, php-format msgid "Payment was made via %s." msgstr "Zahlung erfolgte über %s." #: admin/includes/sliced-admin-logs.php:520 #, php-format msgid "%s was marked as Paid." msgstr "%s wurde als Bezahlt markiert." #: admin/includes/sliced-admin-logs.php:523 #, php-format msgid "Converted from %1s to %2s." msgstr "Übertragen von %1s nach %2s." #: admin/includes/sliced-admin-logs.php:526 #: admin/includes/sliced-admin-logs.php:529 #, php-format msgid "%s was sent." msgstr "%s wurde gesendet." #: admin/includes/sliced-admin-logs.php:532 msgid "Payment reminder email was sent." msgstr "E-Mail zur Zahlungserinnerung wurde gesendet." #: admin/includes/sliced-admin-logs.php:535 msgid "Payment received email was sent." msgstr "E-Mail zu empfangener Zahlung wurde gesendet." #: admin/includes/sliced-admin-logs.php:538 #: admin/includes/sliced-admin-logs.php:541 #, php-format msgid "%s was viewed." msgstr "%s wurde gelesen." #: admin/includes/sliced-admin-logs.php:552 msgid "using the secure link" msgstr "über den sicheren Link" #: admin/includes/sliced-admin-logs.php:679 #, php-format msgid "%1$s %2$s was viewed using the secure link" msgstr "%1$s %2$s wurde über den sicheren Link angezeigt" #: admin/includes/sliced-admin-logs.php:689 #, php-format msgid "%1$s %2$s was viewed by %3$s" msgstr "%1$s %2$s wurde von %3$s angesehen" #: admin/includes/sliced-admin-logs.php:699 #, php-format msgid "%1$s %2$s was viewed" msgstr "%1$s %2$s wurde gelesen" #: admin/includes/sliced-admin-metaboxes.php:98 #: admin/includes/sliced-admin-metaboxes.php:191 msgid "Description" msgstr "Beschreibung" #: admin/includes/sliced-admin-metaboxes.php:132 msgid "Item {#}" msgstr "Artikel {#}" #: admin/includes/sliced-admin-metaboxes.php:133 msgid "Add Another Item" msgstr "Neuen Artikel erfassen" #: admin/includes/sliced-admin-metaboxes.php:134 msgid "Remove Item" msgstr "Lösche Artikel" #: admin/includes/sliced-admin-metaboxes.php:140 msgid "Qty" msgstr "Anzahl" #: admin/includes/sliced-admin-metaboxes.php:155 msgid "Item Title" msgstr "Artikelkennung" #: admin/includes/sliced-admin-metaboxes.php:162 msgid "Adjust (%)" msgstr "Zu-/Abschlag (%)" #: admin/includes/sliced-admin-metaboxes.php:176 #, php-format msgid "Rate (%s)" msgstr "Preis (%s)" #: admin/includes/sliced-admin-metaboxes.php:176 #: admin/includes/sliced-admin-metaboxes.php:274 #, php-format msgid "Amount (%s)" msgstr "Gesamt (%s)" #: admin/includes/sliced-admin-metaboxes.php:195 msgid "Brief description of the work carried out for this line item (optional)" msgstr "Artikel Beschreibung (nicht erforderlich)" #: admin/includes/sliced-admin-metaboxes.php:202 msgid "Taxable" msgstr "Steuerplichtig" #: admin/includes/sliced-admin-metaboxes.php:246 #: admin/includes/sliced-admin-options.php:596 msgid "Payments" msgstr "Zahlung" #: admin/includes/sliced-admin-metaboxes.php:255 msgid "Payment {#}" msgstr "Zahlung {#}" #: admin/includes/sliced-admin-metaboxes.php:256 msgid "Add Another Payment" msgstr "Fügen Sie eine weitere Zahlung hinzu" #: admin/includes/sliced-admin-metaboxes.php:257 msgid "Remove Payment" msgstr "Zahlungsart Löschen" #: admin/includes/sliced-admin-metaboxes.php:263 msgid "Date" msgstr "Datum" #: admin/includes/sliced-admin-metaboxes.php:290 msgid "Payment Method" msgstr "Zahlung Methode" #: admin/includes/sliced-admin-metaboxes.php:297 msgid "Payment ID" msgstr "Zahlung ID" #: admin/includes/sliced-admin-metaboxes.php:314 msgid "Memo" msgstr "Memo" #: admin/includes/sliced-admin-metaboxes.php:339 #: admin/includes/sliced-admin-metaboxes.php:368 #: admin/includes/sliced-admin-options.php:359 #: admin/includes/sliced-admin-options.php:529 msgid "Terms & Conditions" msgstr "Allgemeine Geschäftsbedingungen" #: admin/includes/sliced-admin-metaboxes.php:409 #, php-format msgid "Convert %s" msgstr "Umwandeln %s" #: admin/includes/sliced-admin-metaboxes.php:427 #: admin/includes/sliced-admin-metaboxes.php:600 #, php-format msgid "%s History" msgstr "%s Historie" #: admin/includes/sliced-admin-metaboxes.php:450 #: admin/includes/sliced-admin-metaboxes.php:625 msgid "Edit Client" msgstr "Kunde bearbeiten" #: admin/includes/sliced-admin-metaboxes.php:476 #: admin/includes/sliced-admin-metaboxes.php:651 #: admin/includes/sliced-admin-quick-edit.php:102 #: includes/payments/sliced-shared-payments.php:289 #, php-format msgid "%s Number" msgstr "%ssnummer" #: admin/includes/sliced-admin-metaboxes.php:490 #: admin/includes/sliced-admin-metaboxes.php:502 #: admin/includes/sliced-admin-metaboxes.php:671 #: admin/includes/sliced-admin-metaboxes.php:683 msgid "Created Date" msgstr "Erstellungsdatum" #: admin/includes/sliced-admin-metaboxes.php:514 #: admin/includes/sliced-admin-metaboxes.php:523 msgid "Valid Until Date" msgstr "Gültig bis zum Datum" #: admin/includes/sliced-admin-metaboxes.php:531 #: admin/includes/sliced-admin-metaboxes.php:712 msgid "Currency" msgstr "Zahlungsmittel" #: admin/includes/sliced-admin-metaboxes.php:538 #: admin/includes/sliced-admin-metaboxes.php:719 #: admin/includes/sliced-admin-options.php:597 msgid "Payment Settings" msgstr "Zahlungseinstellungen" #: admin/includes/sliced-admin-metaboxes.php:541 #: admin/includes/sliced-admin-metaboxes.php:722 #: admin/includes/sliced-admin-options.php:604 msgid "Currency Symbol" msgstr "Zahlungsmittel Symbol" #: admin/includes/sliced-admin-metaboxes.php:552 #: admin/includes/sliced-admin-metaboxes.php:742 #: admin/includes/sliced-admin-options.php:714 msgid "Prices entered with tax" msgstr "Preise mit Steuern eingetragen" #: admin/includes/sliced-admin-metaboxes.php:558 #: admin/includes/sliced-admin-metaboxes.php:748 #: admin/includes/sliced-admin-options.php:720 msgid "Yes, I will enter prices inclusive of tax" msgstr "Ja, ich werde die Preise inklusive Steuern angeben" #: admin/includes/sliced-admin-metaboxes.php:559 #: admin/includes/sliced-admin-metaboxes.php:749 #: admin/includes/sliced-admin-options.php:721 msgid "No, I will enter prices exclusive of tax" msgstr "Nein, ich gebe die Preise ohne Steuern ein" #: admin/includes/sliced-admin-metaboxes.php:559 #: admin/includes/sliced-admin-metaboxes.php:749 msgid "(default)" msgstr "(Standard)" #: admin/includes/sliced-admin-metaboxes.php:562 #: admin/includes/sliced-admin-metaboxes.php:752 #: admin/includes/sliced-admin-options.php:708 msgid "Tax Settings" msgstr "Steuereinstellungen" #: admin/includes/sliced-admin-metaboxes.php:565 #: admin/includes/sliced-admin-metaboxes.php:755 msgid "Tax Rate (%)" msgstr "Steuersatz (%)" #: admin/includes/sliced-admin-metaboxes.php:592 msgid "<a target=\"_blank\" class=\"button\" href=\"" msgstr "<a target=\"_blank\" class=\"button\" href=\"" #: admin/includes/sliced-admin-metaboxes.php:664 #: admin/includes/sliced-admin-quick-edit.php:107 #: includes/template-tags/sliced-tags-display-modules.php:76 msgid "Order Number" msgstr "Angebotsnummer" #: admin/includes/sliced-admin-metaboxes.php:695 #: admin/includes/sliced-admin-metaboxes.php:704 #: admin/includes/sliced-admin-options.php:512 #: admin/includes/sliced-admin-quick-edit.php:220 #: includes/template-tags/sliced-tags-display-modules.php:90 msgid "Due Date" msgstr "Gültig bis Datum" #: admin/includes/sliced-admin-metaboxes.php:732 #: admin/includes/sliced-admin-options.php:680 msgid "Payment Methods" msgstr "Zahlungsart" #: admin/includes/sliced-admin-metaboxes.php:787 #: admin/includes/sliced-admin-metaboxes.php:839 msgid "Client Information" msgstr "Kunden Information" #: admin/includes/sliced-admin-metaboxes.php:793 #: admin/includes/sliced-admin-metaboxes.php:845 msgid "Sliced Invoices Client" msgstr "Sliced Invoices Kunde" #: admin/includes/sliced-admin-metaboxes.php:794 msgid "Add a Business/Client Name below to activate this user as a Client." msgstr "" "Fügen Sie unten einen Geschäfts- / Kundennamen hinzu, um diesen Benutzer als " "Kunden zu aktivieren." #: admin/includes/sliced-admin-metaboxes.php:852 msgid "Adding a Business/Client Name will activate this user as a Client." msgstr "" "Durch Hinzufügen eines Geschäfts- / Kundennamens wird dieser Benutzer als " "Kunden aktiviert." #: admin/includes/sliced-admin-metaboxes.php:858 msgid "" "Enter the address of the client. Format the Address any way you like. HTML " "is allowed." msgstr "" "Eingabe der Adresse des Kunden. Format der Adresse nach Ihren Wünschen. HTML " "ist erlaubt." #: admin/includes/sliced-admin-metaboxes.php:867 msgid "" "Any extra client info such as phone number or business number. HTML is " "allowed." msgstr "" "Zusätzliche Kunden Information wie Telefonnummer oder Geschäftsnummer. HTML " "ist erlaubt." #: admin/includes/sliced-admin-metaboxes.php:1114 #, php-format msgid "%s Totals" msgstr "%s Total" #: admin/includes/sliced-admin-metaboxes.php:1133 #: admin/includes/sliced-admin-options.php:1072 #: includes/template-tags/sliced-tags-display-modules.php:271 #: includes/template-tags/sliced-tags-display-modules.php:359 msgid "Discount" msgstr "Rabatt" #: admin/includes/sliced-admin-metaboxes.php:1134 #: admin/includes/sliced-admin-metaboxes.php:1146 msgid "edit" msgstr "ändern" #: admin/includes/sliced-admin-metaboxes.php:1136 msgid "Apply" msgstr "Speichern" #: admin/includes/sliced-admin-metaboxes.php:1145 #: includes/invoice/class-sliced-invoice.php:259 #: includes/template-tags/sliced-tags-display-modules.php:281 msgid "Paid" msgstr "Bezahlt" #: admin/includes/sliced-admin-metaboxes.php:1153 #: admin/includes/sliced-admin-options.php:1090 #: includes/payments/sliced-shared-payments.php:179 #: includes/template-tags/sliced-tags-display-modules.php:96 #: includes/template-tags/sliced-tags-display-modules.php:291 #: includes/template-tags/sliced-tags-display-modules.php:298 msgid "Total Due" msgstr "Gesamt fällig" #: admin/includes/sliced-admin-metaboxes.php:1212 msgid "Warning: duplicate quote number" msgstr "Warnung: Angebotsnummer bereits vergeben" #: admin/includes/sliced-admin-metaboxes.php:1218 msgid "Warning: duplicate invoice number" msgstr "Warnung: Rechnungsnummer bereits vergeben" #: admin/includes/sliced-admin-notices.php:117 #: admin/includes/sliced-admin-notices.php:154 msgid "Action failed. Please refresh the page and retry." msgstr "Aktion fehlerhaft. Bitte Seite neu aufrufen." #: admin/includes/sliced-admin-notices.php:121 #: admin/includes/sliced-admin-notices.php:158 msgid "Cheatin’ huh?" msgstr "Sicher’ Wirklich?" #: admin/includes/sliced-admin-notices.php:229 #: admin/includes/sliced-admin-notices.php:283 msgid "Dismiss" msgstr "Entfernen" #: admin/includes/sliced-admin-notices.php:271 #, php-format msgid "" "<strong>Your Payment Page setting is invalid.</strong> Please choose a valid " "Payment Page on the %sPayment Settings page%s. You will not be able to " "accept quotes or process payments until you do this." msgstr "" "<strong>Ihre Einstellungen auf der Zahlungsseite sind nicht korrekt .</" "strong> Bitte benutze eine vorhandene Zahlungsseite %sEinstellungen der " "Zahlungsseite%s. Sie werden keine Angebote annehmen oder Zahlungen " "verarbeiten können, bis Sie dies tun." #: admin/includes/sliced-admin-notices.php:284 #, php-format msgid "" "The plugin \"Sliced Invoices Additional Tax\" is out of date and not fully " "compatible with this version of Sliced Invoices. Please go to your %sPlugins " "page%s and update it now." msgstr "" "Das Plugin \"Sliced Invoices Additional Tax\" ist nicht mehr aktuell und " "nicht vollständig kompatibel mit dieser Version von \"Sliced Invoices\". " "Bitte gehen Sie zu Ihre %sPlugin-Seite%s und aktualisiere sie jetzt." #: admin/includes/sliced-admin-notices.php:285 #, php-format msgid "<strong>You have:</strong> Sliced Invoices Additional Tax version %s." msgstr "" "<strong>Sie haben die:</strong> Sliced Invoices Additional Tax-Version %s." #: admin/includes/sliced-admin-notices.php:286 msgid "" "<strong>Required:</strong> Sliced Invoices Additional Tax version 1.3.0 or " "newer" msgstr "" "<strong>Erforderlich:</strong> Sliced Invoices Additional Tax-Version 1.3.0 " "oder höher" #: admin/includes/sliced-admin-notifications.php:273 #, php-format msgid "Your %s has been accepted" msgstr "Ihr %s wurde bestätigt" #: admin/includes/sliced-admin-notifications.php:276 #, php-format msgid "Your %s has been declined" msgstr "Ihre %s wurde abgelehnt" #: admin/includes/sliced-admin-notifications.php:279 #: admin/includes/sliced-admin-notifications.php:340 msgid "You've received a payment!" msgstr "Sie haben eine Zahlung erhalten!" #: admin/includes/sliced-admin-notifications.php:306 #, php-format msgid "%1s has accepted your %2s of %3s." msgstr "%1s bestätigte das %2s über %3s." #: admin/includes/sliced-admin-notifications.php:312 #, php-format msgid "An %1s has automatically been created (%2s)." msgstr "Eine %1s wurde automatisch mit Nummer (%2s) erstellt." #: admin/includes/sliced-admin-notifications.php:325 #, php-format msgid "%1s has declined your %2s of %3s." msgstr "%1s lehnte Ihr %2s über %3s ab und benannte nachfolgenden Grund." #: admin/includes/sliced-admin-notifications.php:343 #, php-format msgid "%1s has made a payment for %2s on %3s %4s." msgstr "%1s wurde bezahlt für %2s an %3s %4s." #: admin/includes/sliced-admin-notifications.php:504 msgid "Loading the email preview...." msgstr "Lade die E-Mail Bildschirmanzeige..." #: admin/includes/sliced-admin-notifications.php:585 msgid "Send To" msgstr "Gesendet an" #: admin/includes/sliced-admin-notifications.php:587 msgid "Use comma to separate multiple recipients" msgstr "Benutze Komma um an mehrere E-Mail Adressen zu senden" #: admin/includes/sliced-admin-notifications.php:592 #: admin/includes/sliced-admin-options.php:778 #: admin/includes/sliced-admin-options.php:814 #: admin/includes/sliced-admin-options.php:850 #: admin/includes/sliced-admin-options.php:896 msgid "Subject" msgstr "Betreff" #: admin/includes/sliced-admin-notifications.php:598 msgid "Email Content" msgstr "E-Mail Kurzbeschreibung" #: admin/includes/sliced-admin-notifications.php:606 msgid "Send The Email" msgstr "Senden Sie die E-Mail" #: admin/includes/sliced-admin-notifications.php:760 msgid "Email to client" msgstr "E-Mail an Kunden" #: admin/includes/sliced-admin-notifications.php:789 #, php-format msgid "Sent at %1$s on %2$s" msgstr "Gesendet um %1$s am %2$s" #: admin/includes/sliced-admin-notifications.php:792 #, php-format msgid "Sent %s ago" msgstr "Vor %s gesendet" #: admin/includes/sliced-admin-notifications.php:826 msgid "was" msgstr "war" #: admin/includes/sliced-admin-notifications.php:826 msgid "is" msgstr "ist" #: admin/includes/sliced-admin-notifications.php:921 msgid "View this invoice online" msgstr "Rechnung online anzeigen" #: admin/includes/sliced-admin-notifications.php:923 msgid "View this quote online" msgstr "Angebot online anzeigen" #. Plugin Name of the plugin/theme #. Author of the plugin/theme #: admin/includes/sliced-admin-options.php:45 #: admin/includes/sliced-admin-options.php:46 msgid "Sliced Invoices" msgstr "Sliced Invoices" #: admin/includes/sliced-admin-options.php:199 msgid "General" msgstr "Allgemein" #: admin/includes/sliced-admin-options.php:200 msgid "General Settings" msgstr "Allgemeine Einstellungen" #: admin/includes/sliced-admin-options.php:201 msgid "Just some general options." msgstr "Nur einige allgemeine Optionen." #: admin/includes/sliced-admin-options.php:207 msgid "Year Start" msgstr "Beginn Jahr" #: admin/includes/sliced-admin-options.php:209 msgid "The start date of the fiscal year" msgstr "Das Startdatum des Geschäftsjahres" #: admin/includes/sliced-admin-options.php:212 msgid "01 Jan" msgstr "01 Jan" #: admin/includes/sliced-admin-options.php:213 msgid "01 Feb" msgstr "01 Feb" #: admin/includes/sliced-admin-options.php:214 msgid "01 Mar" msgstr "01 Mär" #: admin/includes/sliced-admin-options.php:215 msgid "01 Apr" msgstr "01 Apr" #: admin/includes/sliced-admin-options.php:216 msgid "01 May" msgstr "01 Mai" #: admin/includes/sliced-admin-options.php:217 msgid "01 Jun" msgstr "01 Jun" #: admin/includes/sliced-admin-options.php:218 msgid "01 Jul" msgstr "01 Jul" #: admin/includes/sliced-admin-options.php:219 msgid "01 Aug" msgstr "01 Aug" #: admin/includes/sliced-admin-options.php:220 msgid "01 Sep" msgstr "01 Sep" #: admin/includes/sliced-admin-options.php:221 msgid "01 Oct" msgstr "01 Okt" #: admin/includes/sliced-admin-options.php:222 msgid "01 Nov" msgstr "01 Nov" #: admin/includes/sliced-admin-options.php:223 msgid "01 Dec" msgstr "01 Dez" #: admin/includes/sliced-admin-options.php:227 msgid "Year End" msgstr "Jahres Ende" #: admin/includes/sliced-admin-options.php:229 msgid "The end date of the fiscal year" msgstr "Das Enddatum des Geschäftsjahres" #: admin/includes/sliced-admin-options.php:232 msgid "31 Jan" msgstr "31 Jan" #: admin/includes/sliced-admin-options.php:233 msgid "28 Feb" msgstr "28 Feb" #: admin/includes/sliced-admin-options.php:234 msgid "31 Mar" msgstr "31 Mär" #: admin/includes/sliced-admin-options.php:235 msgid "30 Apr" msgstr "30 Apr" #: admin/includes/sliced-admin-options.php:236 msgid "31 May" msgstr "31 Mai" #: admin/includes/sliced-admin-options.php:237 msgid "30 Jun" msgstr "30 Jun" #: admin/includes/sliced-admin-options.php:238 msgid "31 Jul" msgstr "31 Jul" #: admin/includes/sliced-admin-options.php:239 msgid "31 Aug" msgstr "31 Aug" #: admin/includes/sliced-admin-options.php:240 msgid "30 Sep" msgstr "30 Sep" #: admin/includes/sliced-admin-options.php:241 msgid "31 Oct" msgstr "31 Okt" #: admin/includes/sliced-admin-options.php:242 msgid "30 Nov" msgstr "30 Nov" #: admin/includes/sliced-admin-options.php:243 msgid "31 Dec" msgstr "31 Dez" #: admin/includes/sliced-admin-options.php:247 msgid "Pre-Defined Line Items" msgstr "Vordefinierte Artikelbuchungen" #: admin/includes/sliced-admin-options.php:248 msgid "" "Add 1 line item per line in this format: Qty | Title | Price | Description. " "Each field separated with a | symbol. <br>Price should be numbers only, no " "currency symbol.<br>If you prefer to have an item blank, you still need the " "| symbol like so: 1 | Web Design | | Designing the web" msgstr "" "Fügen Sie 1 Zeile pro Zeile in folgendem Format hinzu: Menge | Titel | Preis " "| Beschreibung. Jedes Feld wurde durch ein | Symbol getrennt. <br>Der Preis " "sollte nur aus Zahlen bestehen, kein Währungssymbol. <br>Wenn Sie einen " "Artikel leer lassen möchten, benötigen Sie immer noch das | Symbol wie " "folgt: 1 | Webdesign | | Webentwurf" #: admin/includes/sliced-admin-options.php:263 msgid "Business Settings" msgstr "Firmen Einstellungen" #: admin/includes/sliced-admin-options.php:264 #, php-format msgid "All of the Business Details below will be displayed on the %1s & %2s." msgstr "Alle Firmen Informationen werden angezeigt von %1s & %2s." #: admin/includes/sliced-admin-options.php:270 msgid "Logo" msgstr "Logo" #: admin/includes/sliced-admin-options.php:271 msgid "" "Logo of your business. If no logo is added, the name of your business will " "be used instead." msgstr "" "Logo Ihres Unternehmens. Wenn kein Logo hinzugefügt wird, wird stattdessen " "der Name Ihres Unternehmens verwendet." #: admin/includes/sliced-admin-options.php:277 msgid "Business Name" msgstr "Geschäftsname" #: admin/includes/sliced-admin-options.php:285 msgid "" "Add your full address and format it anyway you like. Basic HTML is allowed." msgstr "" "Fügen Sie Ihre vollständige Adresse hinzu und formatieren Sie sie beliebig. " "Basis-HTML ist erlaubt." #: admin/includes/sliced-admin-options.php:291 msgid "Extra Business Info" msgstr "Zusätzliche GeschäftsInformationen" #: admin/includes/sliced-admin-options.php:292 msgid "" "Extra business info such as Business Number, phone number or email address " "and format it anyway you like. Basic HTML is allowed.<br>You can add your " "VAT number or ABN here." msgstr "" "Zusätzliche Business-Informationen wie Business-Nummer, Telefonnummer oder E-" "Mail-Adresse und formatieren Sie es trotzdem Sie möchten. Basic HTML ist " "erlaubt. <br> können Sie hier Ihre MwSt.-Nummer oder ABN hinzufügen." #: admin/includes/sliced-admin-options.php:309 #: admin/includes/sliced-admin-options.php:479 #, php-format msgid "%s Settings" msgstr "%s Einstellung" #: admin/includes/sliced-admin-options.php:310 #: admin/includes/sliced-admin-options.php:480 #, php-format msgid "%s" msgstr "%s" #: admin/includes/sliced-admin-options.php:310 msgid "Here you will find all of the settings for " msgstr "Hier finden Sie alle Einstellungen für " #: admin/includes/sliced-admin-options.php:315 #: admin/includes/sliced-admin-options.php:485 msgid "Prefix" msgstr "Präfix" #: admin/includes/sliced-admin-options.php:316 #: admin/includes/sliced-admin-options.php:486 #, php-format msgid "" "Prefix before each %s number. Can be left blank if you don't need a prefix." msgstr "" "Präfix vor jeder %ssnummer. Kann leer gelassen werden, wenn Sie kein Präfix " "benötigen." #: admin/includes/sliced-admin-options.php:322 #: admin/includes/sliced-admin-options.php:492 msgid "Suffix" msgstr "Suffix" #: admin/includes/sliced-admin-options.php:323 #: admin/includes/sliced-admin-options.php:493 #, php-format msgid "" "Suffix after each %s number. Can be left blank if you don't need a suffix." msgstr "" "Suffix nach jeder %ssnummer. Kann leer gelassen werden, wenn Sie kein Suffix " "benötigen." #: admin/includes/sliced-admin-options.php:329 #: admin/includes/sliced-admin-options.php:499 msgid "Auto Increment" msgstr "Auto-Inkrement" #: admin/includes/sliced-admin-options.php:330 #, php-format msgid "Yes, increment %s numbers by one. Recommended." msgstr "Ja, %ssnummern um eins erhöhen, was wir empfehlen." #: admin/includes/sliced-admin-options.php:335 #: admin/includes/sliced-admin-options.php:505 msgid "Next Number" msgstr "Nächste Nummer" #: admin/includes/sliced-admin-options.php:336 msgid "The next number to use for auto incrementing. Can use leading zeros." msgstr "" "Die nächste Zahl, die für die automatische Inkrementierung verwendet werden " "soll. Führende Nullen werden nicht beachtet." #: admin/includes/sliced-admin-options.php:342 #, php-format msgid "%s Valid For" msgstr "%s gültig für" #: admin/includes/sliced-admin-options.php:343 #, php-format msgid "" "Number of days each %1s is valid for. This will automatically set the date " "in the 'Valid Until' field.<br>Can be overriden on individual %2s." msgstr "" "Anzahl der Tage, für die %1s gilt. Dadurch wird automatisch das Datum im " "Feld \"Gültig bis\" festgelegt.<br>Kann für einzelne %2s überschrieben " "werden." #: admin/includes/sliced-admin-options.php:353 #: admin/includes/sliced-admin-options.php:523 msgid "Hide Adjust Field" msgstr "Anpassungsfeld ausblenden" #: admin/includes/sliced-admin-options.php:354 #: admin/includes/sliced-admin-options.php:524 msgid "Yes, hide the Adjust field on line items, I won't need this field" msgstr "" "Ja, das Feld \"Anpassung\" in den Artikelbuchungen verbergen, ich brauche " "dieses Feld nicht" #: admin/includes/sliced-admin-options.php:360 msgid "" "Terms and conditions displayed on the quote..<br>Can be overriden on " "individual quotes." msgstr "" "Allgemeine Geschäftsbedingungen, die auf dem Angebot angezeigt werden." "<br>Kann auf individuellen Angeboten überschrieben werden." #: admin/includes/sliced-admin-options.php:366 #: admin/includes/sliced-admin-options.php:536 msgid "Footer" msgstr "Fußzeile" #: admin/includes/sliced-admin-options.php:367 #: admin/includes/sliced-admin-options.php:537 #, php-format msgid "" "The footer will be displayed at the bottom of each %1s. Basic HTML is " "allowed." msgstr "" "Die Fußzeile wird am unteren Rand jeder %1s angezeigt. Basic HTML ist " "erlaubt." #: admin/includes/sliced-admin-options.php:373 msgid "Accept Quotes" msgstr "Angebot annehmen" #: admin/includes/sliced-admin-options.php:379 msgid "Accept Quote Button" msgstr "Button \"Angebot annehmen\"" #: admin/includes/sliced-admin-options.php:380 msgid "Yes, show the 'Accept Quote' button on quotes." msgstr "Ja, zeige die Schaltfläche \"Angebot annehmen\" bei Angeboten an." #: admin/includes/sliced-admin-options.php:385 msgid "Accepted Quote Action" msgstr "Akzeptierte Angebotsaktion" #: admin/includes/sliced-admin-options.php:386 msgid "Actions to perform automatically when client accepts quote." msgstr "" "Aktionen, die automatisch ausgeführt werden, wenn der Kunde ein Angebot " "annimmt." #: admin/includes/sliced-admin-options.php:391 msgid "Convert quote to invoice" msgstr "Angebot in Rechnung umwandeln" #: admin/includes/sliced-admin-options.php:392 msgid "Convert quote to invoice and send to client" msgstr "Angebot in Rechnung umwandeln und an den Kunden senden" #: admin/includes/sliced-admin-options.php:393 msgid "Create invoice, but keep quote" msgstr "Rechnung erstellen, aber Angebot behalten" #: admin/includes/sliced-admin-options.php:394 msgid "Create invoice and send to client, but keep quote" msgstr "Rechnung erstellen und an den Kunden senden, aber Angebot erhalten" #: admin/includes/sliced-admin-options.php:395 msgid "Do nothing" msgstr "Nichts tun" #: admin/includes/sliced-admin-options.php:399 msgid "Accept Quote Text" msgstr "Angebotstext akzeptieren" #: admin/includes/sliced-admin-options.php:400 msgid "" "Text to add on the 'Accept Quote' popup.<br />Should provide some indication " "to your client of what happens after accepting the quote." msgstr "" "Text, der auf dem Popup \"Angebot akzeptieren\" hinzugefügt werden soll. " "<br /> Sollte Ihrem Kunden einen Hinweis darauf geben, was nach Annahme des " "Angebots geschieht." #: admin/includes/sliced-admin-options.php:406 msgid "Accepted Quote Message" msgstr "Akzeptierte Angebotsmeldung" #: admin/includes/sliced-admin-options.php:407 msgid "" "Message to display if client accepts the quote.<br />Leave blank for the " "default message." msgstr "" "Nachricht, die angezeigt werden soll, wenn der Kunde das Angebot akzeptiert. " "<br /> Lassen Sie die Standardnachricht leer." #: admin/includes/sliced-admin-options.php:416 msgid "Declined Quote Message" msgstr "Abgelehnte Angebotsmeldung" #: admin/includes/sliced-admin-options.php:417 msgid "" "Message to display if client declines the quote.<br />Leave blank for the " "default message." msgstr "" "Nachricht, die angezeigt werden soll, wenn der Kunde das Angebot ablehnt. " "<br /> Lassen Sie die Standardnachricht leer." #: admin/includes/sliced-admin-options.php:426 #: admin/includes/sliced-admin-options.php:543 msgid "Admin Notices" msgstr "Admin Notiz" #: admin/includes/sliced-admin-options.php:428 #: admin/includes/sliced-admin-options.php:545 #, php-format msgid "" "These settings allow you to choose which notices may be displayed in your " "WordPress Admin area. (Note: this is different from admin emails, which you " "can configure on the <a href=\"%s\">Email Settings</a> tab." msgstr "" "Mit diesen Einstellungen können Sie auswählen, welche Hinweise in Ihrem " "WordPress-Admin-Bereich angezeigt werden. (Hinweis: Dies unterscheidet sich " "von den Admin-E-Mails, die Sie auf der Registerkarte <a href=\"%s\">E-Mail-" "Einstellungen</a>) konfigurieren können." #: admin/includes/sliced-admin-options.php:435 #: admin/includes/sliced-admin-options.php:552 msgid "Show me notices when" msgstr "Zeige mir Hinweise, wenn" #: admin/includes/sliced-admin-options.php:445 #: admin/includes/sliced-admin-options.php:562 msgid "Template Design" msgstr "Vorlagen Design" #: admin/includes/sliced-admin-options.php:447 #: admin/includes/sliced-admin-options.php:564 #, php-format msgid "" "For information on customizing your templates, please see our guide <a " "target=\"_blank\" href=\"%s\">here</a>." msgstr "" "Informationen zum Anpassen Ihrer Vorlagen finden Sie in unserem Handbuch <a " "target=\"_blank \" href=\"%s\">hier</a>." #: admin/includes/sliced-admin-options.php:454 #: admin/includes/sliced-admin-options.php:571 msgid "Template" msgstr "Vorlage" #: admin/includes/sliced-admin-options.php:466 #: admin/includes/sliced-admin-options.php:583 msgid "Custom CSS" msgstr "Benutzerdefiniertes CSS" #: admin/includes/sliced-admin-options.php:467 msgid "Add custom CSS to your quotes" msgstr "Hinzufügen von benutzerdefinierten CSS zu ihren Angeboten" #: admin/includes/sliced-admin-options.php:480 msgid "" "Here you will find all of the settings for <span class=\"i18n-multilingual-" "display\">" msgstr "" "Hier finden Sie alle Einstellungen für die <span class=\"i18n-multilingual-" "display\">" #: admin/includes/sliced-admin-options.php:500 msgid "Yes, increment invoice numbers by one. Recommended." msgstr "Ja, die Rechnungsnummern um eins erhöhen, was wir empfehlen." #: admin/includes/sliced-admin-options.php:506 msgid "The next number to use for auto incrementing. Can use leading zeros" msgstr "" "Die nächste Zahl, die für die automatische Inkrementierung verwendet werden " "soll. führende Nullen können nicht angezeigt werden" #: admin/includes/sliced-admin-options.php:513 #, php-format msgid "" "Number of days each %1s is due after the created date. This will " "automatically set the date in the 'Due Date' field.<br>Can be overriden on " "individual %2s." msgstr "" "Anzahl der Tage, die %1s nach dem Erstellungsdatum fällig ist. Dadurch wird " "automatisch das Datum im Feld \"Fälligkeitsdatum\" festgelegt.<br>Kann für " "einzelne %2s überschrieben werden." #: admin/includes/sliced-admin-options.php:530 msgid "" "Terms and conditions displayed on the invoice.<br>Can be overriden on " "individual invoices." msgstr "" "Die auf der Rechnung angezeigten Geschäftsbedingungen.<br>Können auf " "Einzelrechnungen überschrieben werden." #: admin/includes/sliced-admin-options.php:584 msgid "Add custom CSS to your invoices." msgstr "Fügen Sie Ihren Rechnungen benutzerdefinierte CSS hinzu." #: admin/includes/sliced-admin-options.php:598 msgid "Here you will find all of the Payment related settings." msgstr "Hier finden Sie alle zahlungsbezogenen Einstellungen." #: admin/includes/sliced-admin-options.php:614 msgid "Currency Position" msgstr "Währungs Position" #: admin/includes/sliced-admin-options.php:626 msgid "Thousand Separator" msgstr "Tausend Separator" #: admin/includes/sliced-admin-options.php:638 msgid "Decimal Separator" msgstr "Dezimaltrennzeichen" #: admin/includes/sliced-admin-options.php:649 msgid "Number of Decimals" msgstr "Anzahl der Dezimalstellen" #: admin/includes/sliced-admin-options.php:662 msgid "Payment Page" msgstr "Seite für den Zahlungsvorgang" #: admin/includes/sliced-admin-options.php:663 msgid "" "Choose a page to use for PayPal and other <a target=\"_blank\" href=" "\"https://slicedinvoices.com/extensions/\">available payment gateway</a> " "messages and other confirmations.<br>A blank page named Payment would be " "perfect." msgstr "" "Wählen Sie eine Seite für PayPal und andere <a target=\"_blank \" href=" "\"https://slicedinvoices.com/extensions/\" >verfügbare Zahlungsarten</a>, " "Nachrichten und andere Bestätigungen aus. <br>Eine leere Seite mit Namen " "\"Zahlung\" wäre perfekt." #: admin/includes/sliced-admin-options.php:673 msgid "Payment Page Footer" msgstr "Zahlungsseitenfuß" #: admin/includes/sliced-admin-options.php:674 msgid "" "The footer will be displayed at the bottom of the payment page. Basic HTML " "is allowed.<br>Use this to provide additional payment instructions, if " "desired." msgstr "" "Die Fußzeile wird unten auf der Bezahlseite angezeigt. Basis-HTML ist " "erlaubt.<br>Verwenden Sie sie, um bei Bedarf zusätzliche Zahlungsanweisungen " "bereitzustellen." #: admin/includes/sliced-admin-options.php:687 #: includes/class-sliced-shared.php:603 msgid "Bank" msgstr "Bank" #: admin/includes/sliced-admin-options.php:687 #: admin/includes/sliced-admin-options.php:694 #, php-format msgid "Displayed on the %s" msgstr "Wird auf der %s angezeigt" #: admin/includes/sliced-admin-options.php:688 msgid "" "Add your bank account details if you wish to allow direct bank deposits. " "HTML is allowed." msgstr "" "Fügen Sie Ihre Bankverbindung ein, wenn Sie den Bankeinzug zulassen möchten. " "HTML ist erlaubt." #: admin/includes/sliced-admin-options.php:694 msgid "Generic Payment" msgstr "Zahlung per Banküberweisung" #: admin/includes/sliced-admin-options.php:695 msgid "" "Set a generic message or include further instructions for the user on how to " "pay. HTML is allowed." msgstr "" "Geben Sie eine typische Nachricht ein oder fügen Sie dem Benutzer weitere " "Anweisungen zum Bezahlen hinzu. HTML ist erlaubt." #: admin/includes/sliced-admin-options.php:709 msgid "Here you will find all Tax-related settings." msgstr "Hier finden Sie alle steuerlichen Einstellungen." #: admin/includes/sliced-admin-options.php:725 msgid "Tax Percentage" msgstr "MwSt. Prozentsatz" #: admin/includes/sliced-admin-options.php:726 msgid "Default tax percentage. Set to 0 or leave blank for no tax." msgstr "" "Standard-Steuerprozentsatz. Setzen Sie den Wert auf 0 oder lassen Sie das " "Feld leer, um keine Steuern zu erhalten." #: admin/includes/sliced-admin-options.php:738 msgid "Tax Name" msgstr "Name der Steuer (Beispiel: MwSt.)" #: admin/includes/sliced-admin-options.php:739 msgid "The name of the tax for your country/region. GST, VAT, Tax etc" msgstr "" "Der Name der Steuer für Ihr Land / Ihre Region. GST, Mehrwertsteuer, Steuern " "usw" #: admin/includes/sliced-admin-options.php:752 msgid "Email Address" msgstr "E-Mail Adresse" #: admin/includes/sliced-admin-options.php:753 msgid "" "The email address to send and receive notifications (probably your business " "email)." msgstr "" "Die E-Mail-Adresse zum senden und empfangen von Benachrichtigungen (Ihre " "geschäftliche E-Mail Adresse)." #: admin/includes/sliced-admin-options.php:759 msgid "Email Name" msgstr "E-Mail Name" #: admin/includes/sliced-admin-options.php:760 msgid "" "The name on emails to send and receive notifications (probably your business " "name)." msgstr "" "Der Name für E-Mails zu senden und zu empfangen von Benachrichtigungen " "(wahrscheinlich Ihr Firmenname)." #: admin/includes/sliced-admin-options.php:766 msgid "Bcc on Client Emails" msgstr "BCC auf Kunden E-Mails" #: admin/includes/sliced-admin-options.php:767 msgid "" "Yes, send myself a copy of all client emails (Bcc). Recommended.<br><span " "class=\"description\"><small>This ensures you have a copy of the email on " "record</small></span>" msgstr "" "Ja, senden Sie mir eine Kopie aller Kunden-E-Mails (BCC). Empfohlen." "<br><span class=\"description\"><small>Dies stellt sicher, dass Sie eine " "Kopie der E-Mail in den Akten haben</small> </span>" #: admin/includes/sliced-admin-options.php:772 msgid "Quote Available" msgstr "Angebot verfügbar" #: admin/includes/sliced-admin-options.php:779 #: admin/includes/sliced-admin-options.php:815 #: admin/includes/sliced-admin-options.php:851 #: admin/includes/sliced-admin-options.php:897 msgid "The subject of the email (wildcards are allowed)." msgstr "Der Betreff der E-Mail (Platzhalter sind zulässig)." #: admin/includes/sliced-admin-options.php:785 #: admin/includes/sliced-admin-options.php:821 #: admin/includes/sliced-admin-options.php:857 #: admin/includes/sliced-admin-options.php:903 msgid "Content" msgstr "Inhalt" #: admin/includes/sliced-admin-options.php:786 #: admin/includes/sliced-admin-options.php:822 #: admin/includes/sliced-admin-options.php:858 #: admin/includes/sliced-admin-options.php:904 msgid "The content of the email (wildcards and HTML are allowed)." msgstr "Der Inhalt der E-Mail (Platzhalter und HTML sind erlaubt)." #: admin/includes/sliced-admin-options.php:800 #: admin/includes/sliced-admin-options.php:836 msgid "Button text" msgstr "Schaltflächentext (Button text)" #: admin/includes/sliced-admin-options.php:801 msgid "The \"view this quote online\" button." msgstr "Die Schaltfläche \"Dieses Angebot online anzeigen\"." #: admin/includes/sliced-admin-options.php:808 msgid "Invoice Available" msgstr "Rechnung verfügbar" #: admin/includes/sliced-admin-options.php:837 msgid "The \"view this invoice online\" button." msgstr "Die Schaltfläche \"Diese Rechnung online anzeigen \"." #: admin/includes/sliced-admin-options.php:844 msgid "Payment Received" msgstr "Zahlung erhalten" #: admin/includes/sliced-admin-options.php:873 msgid "Payment Reminder" msgstr "Zahlungserinnerung" #: admin/includes/sliced-admin-options.php:879 msgid "When to Send" msgstr "Wann senden" #: admin/includes/sliced-admin-options.php:880 msgid "Check when you would like payment reminders sent out." msgstr "Überprüfen Sie, wann Zahlungserinnerungen gesendet werden sollen." #: admin/includes/sliced-admin-options.php:918 msgid "Wildcards For Emails" msgstr "Platzhalter für E-Mails" #: admin/includes/sliced-admin-options.php:919 msgid "" "The following wildcards can be used in email subjects and email content:" "<br>\n" "\t\t\t\t\t%client_first_name% : Clients first name<br>\n" "\t\t\t\t\t%client_last_name% : Clients last name<br>\n" "\t\t\t\t\t%client_business% : Clients business<br>\n" "\t\t\t\t\t%client_email% : Clients email address<br>\n" "\t\t\t\t\t%link% : URL to the quote<br>\n" "\t\t\t\t\t%number% : The quote or invoice number<br>\n" "\t\t\t\t\t%total% : The quote or invoice total<br>\n" "\t\t\t\t\t%last_payment% : The amount of the last payment. (returns \"N/A\" " "if no payments)<br>\n" "\t\t\t\t\t%balance% : The balance outstanding on the quote or invoice<br>\n" "\t\t\t\t\t%created% : The quote or invoice created date<br>\n" "\t\t\t\t\t%valid_until% : The date the quote is valid until<br>\n" "\t\t\t\t\t%due_date% : The date the invoice is due<br>\n" "\t\t\t\t\t%date% : Todays date. Useful on Payment emails<br>\n" "\t\t\t\t\t%order_number% : The order number of the invoice<br>\n" "\t\t\t\t\t%is_was% : If due date of invoice is past, displays \"was\" " "otherwise displays \"is\"<br>\n" "\t\t\t\t\t" msgstr "" "Die folgenden Platzhalter können in E-Mail-Betreff und E-Mail-Inhalt " "verwendet werden:<br>\n" "\t\t\t\t\t\t%client_first_name% : Kunden Vorname<br>\n" "\t\t\t\t\t\t%client_last_name% : Kunden Nachname<br>\n" "\t\t\t\t\t\t%client_business% : Kundengeschäft<br>\n" "\t\t\t\t\t\t%client_business% : Kunden-E-Mail-Adresse<br>\n" "\t\t\t\t\t\t%link% : URL zum Angebot<br>\n" "\t\t\t\t\t\t%number% : Das Angebot oder die Rechnungsnummer<br>\n" "\t\t\t\t\t\t%total% : Das Angebot oder die Rechnungssumme<br>\n" "\t\t\t\t\t\t%last_payment% : Der Betrag der letzten Zahlung. (gibt \"N/A\" " "zurück, wenn keine Zahlungen erfolgen)<br>\n" "\t\t\t\t\t\t%balance% : Der ausstehende Betrag auf dem Angebot oder der " "Rechnung<br>\n" "\t\t\t\t\t\t%created% : Das Datum der Erstellung des Angebots oder der " "Rechnung<br>\n" "\t\t\t\t\t\t%valid_until% : Das Datum, an dem das Angebot gültig ist " "bis<br>\n" "\t\t\t\t\t\t%due_date% : Das Datum, an dem die Rechnung fällig ist<br>\n" "\t\t\t\t\t\t%date% : Heutiges Datum. Nützlich bei Zahlungs-E-Mails<br>\n" "\t\t\t\t\t\t%order_number% : Die Bestellnummer der Rechnung<br>\n" "\t\t\t\t\t\t%is_was% : Wenn das Fälligkeitsdatum der Rechnung abgelaufen " "ist, wird \"war\" angezeigt, andernfalls wird \"ist\" angezeigt<br>\n" "\t\t\t\t\t\t" #: admin/includes/sliced-admin-options.php:942 msgid "Footer Text" msgstr "Fußzeilentext" #: admin/includes/sliced-admin-options.php:959 msgid "Emails" msgstr "E-Mails" #: admin/includes/sliced-admin-options.php:960 msgid "Email Settings" msgstr "E-Mail Einstellung" #: admin/includes/sliced-admin-options.php:961 msgid "" "Here you will find all of the Email related settings. The <a target=\"_blank" "\" href=\"https://slicedinvoices.com/extensions/pdf-email?" "utm_source=Plugin&utm_medium=Email-Settings-Page&utm_content=PDF-" "Email&utm_campaign=Free\">PDF & Email extension</a> will add extra options " "to customize the emails." msgstr "" "Hier finden Sie alle E-Mail-Einstellungen. Die <a target=\"_blank\" href=" "\"https://slicedinvoices.com/extensions/pdf-email?" "utm_source=Plugin&utm_medium=Email-Settings-Page&utm_content=PDF-" "Email&utm_campaign=Free\">PDF & E-Mail-Erweiterung</a> fügt zusätzliche " "Optionen hinzu, um die E-Mails anzupassen." #: admin/includes/sliced-admin-options.php:968 msgid "PDF" msgstr "PDF" #: admin/includes/sliced-admin-options.php:969 msgid "PDF Settings" msgstr "PDF Einstellungen" #: admin/includes/sliced-admin-options.php:970 msgid "" "Here you will find all of the PDF related settings. The <a target=\"_blank\" " "href=\"https://slicedinvoices.com/extensions/pdf-email?" "utm_source=Plugin&utm_medium=PDF-Settings-Page&utm_content=PDF-" "Email&utm_campaign=Free\">PDF & Email extension</a> will add extra options " "to customize the PDFs." msgstr "" "Hier finden Sie alle PDF-Einstellungen. Die <a target=\"_blank\" href=" "\"https://slicedinvoices.com/extensions/pdf-email?" "utm_source=Plugin&utm_medium=PDF-Settings-Page&utm_content=PDF-" "Email&utm_campaign=Free\">PDF- und E-Mail-Erweiterung</a> fügt zusätzliche " "Optionen zum Anpassen der PDFs hinzu." #: admin/includes/sliced-admin-options.php:980 msgid "Translate" msgstr "Übersetzen" #: admin/includes/sliced-admin-options.php:981 msgid "Translate Settings" msgstr "Einstellungen übersetzen" #: admin/includes/sliced-admin-options.php:982 msgid "" "Here you can translate strings into your own language, or simply change the " "text to suit your needs. The <a target=\"_blank\" href=\"https://" "slicedinvoices.com/extensions/easy-translate/?" "utm_source=Plugin&utm_medium=Translate-Settings-Page&utm_content=Easy-" "Translate&utm_campaign=Free\">Easy Translate extension</a> adds many more " "fields here, allowing you to translate every piece of text shown on invoices " "and quotes." msgstr "" "Hier können Sie Strings in Ihre eigene Sprache übersetzen oder den Text " "einfach an Ihre Bedürfnisse anpassen. Die <a target=\"_blank\" href=" "\"https://slicedinvoices.com/extensions/easy-translate/?" "utm_source=Plugin&utm_medium=Translate-Settings-Page&utm_content=Easy-" "Translate&utm_campaign=Free\">Easy Translate Erweiterung</a> fügt hier viele " "weitere Felder hinzu, so dass Sie jeden Text aus Rechnungen und Angeboten " "übersetzen können." #: admin/includes/sliced-admin-options.php:987 msgid "Quote Label" msgstr "Angebotsbezeichnung" #: admin/includes/sliced-admin-options.php:988 msgid "" "You can change this from Quote to Estimate or Proposal (or any other word " "you like)." msgstr "" "Sie können dies von \"Angebot\" in \"Kostenvoranschlag\" oder \"Vorhaben" "\" (oder ein beliebiges anderes Wort) ändern." #: admin/includes/sliced-admin-options.php:997 msgid "Quote Label Plural" msgstr "Angebotsbezeichnung Plural" #: admin/includes/sliced-admin-options.php:998 #: admin/includes/sliced-admin-options.php:1018 msgid "The plural of the above" msgstr "Der Plural zu oberhalb" #: admin/includes/sliced-admin-options.php:1007 msgid "Invoice Label" msgstr "Rechnungsbezeichnung" #: admin/includes/sliced-admin-options.php:1008 msgid "" "You can change this from Invoice to Tax Invoice (or any other word you like)." msgstr "" "Sie können dies von \"Rechnung ohne Steuer\" in eine \"Rechnung mit Steuer" "\" (oder jedes andere Wort, das Sie mögen) ändern." #: admin/includes/sliced-admin-options.php:1017 msgid "Invoice Label Plural" msgstr "Rechnungsbezeichnung Plural" #: admin/includes/sliced-admin-options.php:1027 #: includes/template-tags/sliced-tags-display-modules.php:164 msgid "Hrs/Qty" msgstr "Std/Anz" #: admin/includes/sliced-admin-options.php:1036 #: includes/template-tags/sliced-tags-display-modules.php:165 msgid "Service" msgstr "Service" #: admin/includes/sliced-admin-options.php:1045 #: includes/template-tags/sliced-tags-display-modules.php:166 msgid "Rate/Price" msgstr "Einzeltarif/Preis" #: admin/includes/sliced-admin-options.php:1054 #: includes/template-tags/sliced-tags-display-modules.php:168 msgid "Adjust" msgstr "Anpassung" #: admin/includes/sliced-admin-options.php:1103 #: admin/includes/sliced-admin-options.php:1104 msgid "Extras" msgstr "Extras" #: admin/includes/sliced-admin-options.php:1105 msgid "Just a page with some advertising and a cry for help ;-)" msgstr "Nur eine Seite mit etwas Werbung und einem Spendenaufruf ;-)" #: admin/includes/sliced-admin-options.php:1110 msgid "We'd Love Your Support" msgstr "Wir würden uns freuen Ihre Unterstützung" #: admin/includes/sliced-admin-options.php:1120 msgid "Sign up for our newsletter" msgstr "Abonnieren Sie unseren Newsletter" #: admin/includes/sliced-admin-options.php:1149 msgid "Extend Sliced Invoices" msgstr "Erweiterungen von Sliced Invoices" #: admin/includes/sliced-admin-options.php:1207 #: admin/includes/sliced-admin-options.php:1208 msgid "Licenses" msgstr "Lizenzen" #: admin/includes/sliced-admin-options.php:1209 msgid "" "This page is where you enter any license keys for extensions you have " "purchased from <a target=\"_blank\" href=\"https://slicedinvoices.com" "\">Sliced Invoices</a>." msgstr "" "Auf dieser Seite geben Sie die Lizenzschlüssel für Erweiterungen ein, die " "Sie von <a target=\"_blank\" href=\"https://slicedinvoices.com\">Sliced " "Invoices</a> erworben haben." #: admin/includes/sliced-admin-options.php:1214 msgid "Instructions" msgstr "Anweisungen" #: admin/includes/sliced-admin-options.php:1225 msgid "Where can I find my license keys?" msgstr "Wo kann ich meine Lizenzschlüssel finden?" #: admin/includes/sliced-admin-options.php:1228 msgid "" "You should have received a Purchase Receipt email that contains the license " "key for each extension you have purchased from Sliced Invoices.<br>If you " "have lost the email, you can login to your account at Sliced Invoices <a " "target=\"_blank\" href=\"https://slicedinvoices.com/login/\">here</a> to get " "your license key(s).<br><br>" msgstr "" "Sie sollten eine Kaufquittungs-E-Mail erhalten haben, die den " "Lizenzschlüssel für jede von Sliced Invoices erworbene Erweiterung enthält." "<br>Wenn Sie die E-Mail verloren haben, können Sie sich bei Sliced Invoices " "in Ihr Konto einloggen <a target=\"_ blank\" href=\"https://slicedinvoices." "com/login/\">hier</a>, um Ihre Lizenzschlüssel zu erhalten.<br><br>" #: admin/includes/sliced-admin-quick-edit.php:161 #: admin/includes/sliced-admin-quick-edit.php:192 #: admin/includes/sliced-admin-quick-edit.php:224 msgid "Month" msgstr "Monat" #: admin/includes/sliced-admin-quick-edit.php:168 #: admin/includes/sliced-admin-quick-edit.php:199 #: admin/includes/sliced-admin-quick-edit.php:231 #, php-format msgid "%1$s-%2$s" msgstr "%1$s-%2$s" #: admin/includes/sliced-admin-quick-edit.php:172 #: admin/includes/sliced-admin-quick-edit.php:203 #: admin/includes/sliced-admin-quick-edit.php:235 msgid "Day" msgstr "Tag" #: admin/includes/sliced-admin-quick-edit.php:173 #: admin/includes/sliced-admin-quick-edit.php:204 #: admin/includes/sliced-admin-quick-edit.php:236 msgid "Year" msgstr "Jahr" #: admin/includes/sliced-admin-quick-edit.php:174 #: admin/includes/sliced-admin-quick-edit.php:205 #: admin/includes/sliced-admin-quick-edit.php:237 #: includes/vendor/cmb2/includes/CMB2_JS.php:189 msgid "Hour" msgstr "Stunde" #: admin/includes/sliced-admin-quick-edit.php:175 #: admin/includes/sliced-admin-quick-edit.php:206 #: admin/includes/sliced-admin-quick-edit.php:238 #: includes/vendor/cmb2/includes/CMB2_JS.php:190 msgid "Minute" msgstr "Minute" #: admin/includes/sliced-admin-quick-edit.php:178 #: admin/includes/sliced-admin-quick-edit.php:209 #: admin/includes/sliced-admin-quick-edit.php:241 #, php-format msgid "%1$s %2$s, %3$s @ %4$s:%5$s" msgstr "%1$s %2$s, %3$s @ %4$s:%5$s" #: admin/includes/sliced-admin-quick-edit.php:188 #: includes/template-tags/sliced-tags-display-modules.php:135 msgid "Valid Until" msgstr "Gültig bis" #: admin/includes/sliced-admin-quick-edit.php:255 msgid "Terms" msgstr "Terms" #: admin/includes/sliced-admin-reports.php:38 #: admin/includes/sliced-admin-reports.php:39 #, php-format msgid "%s Report" msgstr "%s Report" #: admin/includes/sliced-admin-reports.php:41 #, php-format msgid "%1s and %2s" msgstr "%1s und %2s" #: admin/includes/sliced-admin-reports.php:42 #: admin/includes/sliced-admin-reports.php:43 #, php-format msgid "Current %s Statuses" msgstr "Aktueller %s Status" #: admin/includes/sliced-admin-reports.php:58 msgid "Sliced Invoices Reports" msgstr "Sliced Invoices Reports" #: admin/includes/sliced-admin-reports.php:292 msgid "(Does not include Cancelled or Draft statuses)" msgstr "(enthält keine stornierten oder Entwurfsstatus)" #: admin/includes/sliced-admin-reports.php:295 #, php-format msgid "Total %s" msgstr "Gesamt %s" #: admin/includes/sliced-admin-reports.php:297 #: admin/includes/sliced-admin-reports.php:342 msgid "Year to Date:" msgstr "Jahr bis dato:" #: admin/includes/sliced-admin-reports.php:298 #: admin/includes/sliced-admin-reports.php:343 msgid "This Month:" msgstr "Diesen Monat:" #: admin/includes/sliced-admin-reports.php:299 #: admin/includes/sliced-admin-reports.php:344 msgid "This Week:" msgstr "Diese Woche:" #: admin/includes/sliced-admin-reports.php:303 #: admin/includes/sliced-admin-reports.php:348 msgid "Last Year:" msgstr "Letztes Jahr:" #: admin/includes/sliced-admin-reports.php:304 #: admin/includes/sliced-admin-reports.php:349 msgid "Last Month:" msgstr "Letzten Monat:" #: admin/includes/sliced-admin-reports.php:305 #: admin/includes/sliced-admin-reports.php:350 msgid "Last Week:" msgstr "Letzte Woche:" #: admin/includes/sliced-admin-reports.php:336 #, php-format msgid "(Shows current Sent %s)" msgstr "(Zeigt den aktuell gesendeten %s an)" #: admin/includes/sliced-admin-reports.php:340 #, php-format msgid "Outstanding %s" msgstr "Ausstehende %s" #: admin/includes/sliced-admin-tools.php:36 msgid "Sliced Invoices Tools" msgstr "Werkzeuge für Sliced Invoices" #: admin/includes/sliced-admin-tools.php:74 msgid "System Info" msgstr "System Info" #: admin/includes/sliced-admin-tools.php:75 msgid "Import CSV" msgstr "Import CSV" #: admin/includes/sliced-admin-tools.php:76 msgid "Export CSV" msgstr "Export CSV" #: core/class-slice-base-plugin-updater.php:223 #, php-format msgid "" "There is a new version of %1$s available. <a target=\"_blank\" class=" "\"thickbox\" href=\"%2$s\">View version %3$s details</a>." msgstr "" "Es ist eine neue Version von %1$s verfügbar. <a target=\"_blank \" class=" "\"thickbox\" href=\"%2$s\">Version anzeigen %3$s Details ansehen</a>." #: core/class-slice-base-plugin-updater.php:230 #, php-format msgid "" "There is a new version of %1$s available. <a target=\"_blank\" class=" "\"thickbox\" href=\"%2$s\">View version %3$s details</a> or <a href=\"%4$s" "\">update now</a>." msgstr "" "Es ist eine neue Version von %1$s verfügbar. <a target=\"_blank\" class=" "\"thickbox\" href=\"%2$s\">Version anzeigen %3$s Details</a> oder <a href=" "\"%4$s\">jetzt aktualisieren</a>." #: core/class-slice-base-plugin-updater.php:368 #: core/class-sliced-plugin-updater.php:412 msgid "You do not have permission to install plugin updates" msgstr "Sie sind nicht berechtigt, Plugin-Updates zu installieren" #: core/class-slice-base-plugin-updater.php:368 #: core/class-sliced-plugin-updater.php:412 msgid "Error" msgstr "Fehler" #: core/class-slice-base-plugin-updater.php:463 msgid "Enter the License Key for this extension" msgstr "Geben Sie den Lizenzschlüssel für diese Erweiterung ein" #: core/class-slice-base-plugin-updater.php:481 #, php-format msgid "License: %s" msgstr "Lizenz: %s" #: core/class-slice-base-plugin-updater.php:489 msgid "Deactivate License" msgstr "Lizenz deaktivieren" #: core/class-slice-base-plugin-updater.php:490 msgid "Activate License" msgstr "Lizenz aktivieren" #: core/class-sliced-activator.php:150 #, php-format msgid "" "**Please Note: After accepting this %1s an %2s will be automatically " "generated. This will then become a legally binding contract." msgstr "" "* * Bitte beachten: nach der Annahme dieses %1s wird automatisch ein %2s " "generiert. Dies wird dann zu einem rechtsverbindlichen Vertrag." #: core/class-sliced-plugin-updater.php:217 #, php-format msgid "" "There is a new version of %1$s available. %2$sView version %3$s details%4$s." msgstr "" "Es ist eine neue Version von %1$s verfügbar. %2$s Version anzeigen %3$s " "Details %4$s." #: core/class-sliced-plugin-updater.php:225 #, php-format msgid "" "There is a new version of %1$s available. %2$sView version %3$s details%4$s " "or %5$supdate now%6$s." msgstr "" "Es ist eine neue Version von %1$s verfügbar. %2$s Version anzeigen %3$s " "Details %4$s oder %5$s jetzt aktualisieren%6$s." #: includes/class-sliced-shared.php:606 msgid "Generic" msgstr "Allgemein" #: includes/class-sliced-shared.php:619 msgid "Completed" msgstr "Erledigt" #: includes/class-sliced-shared.php:620 msgid "Pending" msgstr "In Bearbeitung" #: includes/class-sliced-shared.php:621 msgid "Failed" msgstr "Fehlgeschlagen" #: includes/class-sliced-shared.php:622 msgid "Refunded" msgstr "Rückgezahlt" #: includes/class-sliced-shared.php:623 #: includes/invoice/class-sliced-invoice.php:262 msgid "Cancelled" msgstr "Gelöscht" #: includes/gateways/sliced-gateway-paypal.php:21 msgid "Pay with PayPal" msgstr "Zahlungen über Pay-Pal" #: includes/gateways/sliced-gateway-paypal.php:54 msgid "PayPal Currency" msgstr "PayPal Währungseinheit" #: includes/gateways/sliced-gateway-paypal.php:55 msgid "" "3 letter code - <a href=\"https://developer.paypal.com/docs/classic/api/" "currency_codes/\" target=\"_blank\">Full list of accepted currencies here</a>" msgstr "" "3 Buchstaben-Code - <a href=\"https://developer.paypal.com/docs/classic/api/" "currency_codes/\" target=\"_blank \">Eine vollständige Liste der " "akzeptierten Währungen finden Sie hier</a>" #: includes/gateways/sliced-gateway-paypal.php:62 msgid "PayPal API Username" msgstr "PayPal API Benutzername" #: includes/gateways/sliced-gateway-paypal.php:63 msgid "" "You will find your API Username under \"Profile\" and then \"Request API " "credentials\"." msgstr "" "Sie finden Ihren API-Benutzernamen unter \"Profil\" und dann \"API-" "Anmeldeinformationen anfordern\"." #: includes/gateways/sliced-gateway-paypal.php:68 msgid "PayPal API Password" msgstr "PayPal API Kennwort" #: includes/gateways/sliced-gateway-paypal.php:69 msgid "" "You will find your API Password under \"Profile\" and then \"Request API " "credentials\"." msgstr "" "Sie finden Ihr API-Kennwort unter \"Profil\" und dann \"API-" "Anmeldeinformationen anfordern\"." #: includes/gateways/sliced-gateway-paypal.php:74 msgid "PayPal Signature" msgstr "PayPal Unterschrift" #: includes/gateways/sliced-gateway-paypal.php:75 msgid "" "You will find your Signature under \"Profile\" and then \"Request API " "credentials\"." msgstr "" "Sie finden Ihre Signatur unter \"Profil\" und dann \"API-" "Anmeldeinformationen anfordern\"." #: includes/gateways/sliced-gateway-paypal.php:80 msgid "PayPal Mode" msgstr "PayPal Mode" #: includes/gateways/sliced-gateway-paypal.php:81 msgid "" "Set to Sandbox for testing purposes (you must have a <a href=\"https://" "developer.paypal.com/docs/classic/lifecycle/ug_sandbox/\">Sandbox account</" "a> for this and be using the Sandbox API credentials).<br />Set to Live to " "accept payments from clients." msgstr "" "Legen Sie zu Testzwecken eine Testumgebung (Sandbox) fest (dafür müssen Sie " "ein <a href=\"https://developer.paypal.com/docs/classic/lifecycle/ug_sandbox/" "\">Sandbox-Konto</a> haben und die Sandbox-API-Anmeldeinformationen " "verwenden). <br/>Schalten Sie auf \"Live\", um Zahlungen von Kunden zu " "akzeptieren." #: includes/gateways/sliced-gateway-paypal.php:229 msgid "Error processing the payment.<br> <a href=\"" msgstr "Fehler beim Verarbeiten der Zahlung. <br> < a href = \"" #: includes/gateways/sliced-gateway-paypal.php:264 msgid "Payment has been cancelled.<br> <a href=\"" msgstr "Die Zahlung wurde storniert. <br> < a href = \"" #: includes/gateways/sliced-gateway-paypal.php:270 msgid "This invoice has already been paid." msgstr "Diese Rechnung wurde bereits bezahlt." #: includes/gateways/sliced-gateway-paypal.php:354 #: includes/payments/sliced-shared-payments.php:611 msgid "Success" msgstr "Erfolg" #: includes/gateways/sliced-gateway-paypal.php:365 msgid "Subscription has been activated!" msgstr "Das Abonnement wurde aktiviert!" #: includes/gateways/sliced-gateway-paypal.php:367 #: includes/gateways/sliced-gateway-paypal.php:375 #: includes/gateways/sliced-gateway-paypal.php:385 msgid "Your PayPal Transaction ID is: " msgstr "Ihre PayPal-Transaktions-ID lautet: " #: includes/gateways/sliced-gateway-paypal.php:373 msgid "Payment has been received!" msgstr "Die Zahlung ist eingegangen!" #: includes/gateways/sliced-gateway-paypal.php:381 msgid "Transaction complete, however payment is still pending." msgstr "Transaktion abgeschlossen, aber die Zahlung ist noch anhängig." #: includes/gateways/sliced-gateway-paypal.php:383 msgid "" "You need to manually authorize this payment in your <a target=\"_new\" href=" "\"http://www.paypal.com\">PayPal Account</a>" msgstr "" "Sie müssen diese Zahlung manuell in Ihrem < a target = \"_new \" href = " "\"http://www.paypal.com\" > PayPal-Konto bestätigen!</a>" #: includes/gateways/sliced-gateway-paypal.php:391 #, php-format msgid "Click here to return to %s" msgstr "Klicken Sie hier, um zu %s zurückzukehren" #: includes/gateways/sliced-gateway-paypal.php:631 msgid "There was an error with the form submission, please try again." msgstr "" "Beim Senden des Formulars ist ein Fehler aufgetreten, bitte versuchen Sie es " "erneut." #: includes/payments/sliced-shared-payments.php:115 #: includes/payments/sliced-shared-payments.php:149 msgid "Pay with" msgstr "Bezahlen mit" #: includes/payments/sliced-shared-payments.php:144 msgid "Pay This Invoice" msgstr "Diese Rechnung bezahlen" #: includes/payments/sliced-shared-payments.php:178 msgid "Invoice Number" msgstr "Rechnungsnummer" #: includes/payments/sliced-shared-payments.php:188 msgid "Pay Now" msgstr "Jetzt zu bezahlen" #: includes/payments/sliced-shared-payments.php:244 #, php-format msgid "You have declined this %s." msgstr "Sie haben diesen %s abgelehnt." #: includes/payments/sliced-shared-payments.php:248 #, php-format msgid "This %s has been cancelled." msgstr "Dieser %s wurde gelöscht." #: includes/payments/sliced-shared-payments.php:252 #, php-format msgid "You have accepted this %s." msgstr "Sie haben diese %s akzeptiert." #: includes/payments/sliced-shared-payments.php:256 #, php-format msgid "This %s has expired." msgstr "Dieser %s ist abgelaufen." #: includes/payments/sliced-shared-payments.php:260 #: includes/payments/sliced-shared-payments.php:298 #, php-format msgid "Accept %s" msgstr "%s annehmen" #: includes/payments/sliced-shared-payments.php:261 #: includes/payments/sliced-shared-payments.php:336 #, php-format msgid "Decline %s" msgstr "%s ablehnen" #: includes/payments/sliced-shared-payments.php:290 #, php-format msgid "%s Amount" msgstr "%s Betrag" #: includes/payments/sliced-shared-payments.php:334 msgid "Reason for declining" msgstr "Grund der Ablehnung" #: includes/payments/sliced-shared-payments.php:409 msgid "Bummer" msgstr "BummerB" #: includes/template-tags/sliced-tags-display-modules.php:23 msgid "From:" msgstr "Von:" #: includes/template-tags/sliced-tags-display-modules.php:41 msgid "To:" msgstr "An:" #: includes/template-tags/sliced-tags-display-modules.php:69 #, php-format msgctxt "invoice number" msgid "%s Number" msgstr "%ssnummer" #: includes/template-tags/sliced-tags-display-modules.php:83 #, php-format msgctxt "invoice date" msgid "%s Date" msgstr "%ssdatum" #: includes/template-tags/sliced-tags-display-modules.php:119 #, php-format msgctxt "quote number" msgid "%s Number" msgstr "%ssnummer" #: includes/template-tags/sliced-tags-display-modules.php:128 #, php-format msgctxt "quote date" msgid "%s Date" msgstr "%ssdatum" #: includes/template-tags/sliced-tags-display-modules.php:198 msgid "%" msgstr "%" #: includes/template-tags/sliced-tags-invoice.php:9 msgid "Invoice" msgstr "Rechnung" #: includes/template-tags/sliced-tags-invoice.php:19 msgid "Invoices" msgstr "Rechnungen" #: includes/template-tags/sliced-tags-invoice.php:172 #, php-format msgid "(%s paid)" msgstr "(%s bezahlt)" #: includes/template-tags/sliced-tags-payments.php:184 msgid "N/A" msgstr "N/A" #: includes/template-tags/sliced-tags-quote.php:9 msgid "Quote" msgstr "Angebot" #: includes/template-tags/sliced-tags-quote.php:19 msgid "Quotes" msgstr "Angebote" #: includes/vendor/cmb2/includes/CMB2.php:176 msgid "Metabox configuration is required to have an ID parameter." msgstr "Metabox Konfiguration benötigt einen ID-Parameter." #: includes/vendor/cmb2/includes/CMB2.php:578 msgid "Click to toggle" msgstr "Klicken Sie zum Umschalten" #: includes/vendor/cmb2/includes/CMB2_Ajax.php:75 msgid "Please Try Again" msgstr "Bitte versuchen sie es noch einmal" #: includes/vendor/cmb2/includes/CMB2_Ajax.php:181 msgid "Remove Embed" msgstr "Embed entfernen" #: includes/vendor/cmb2/includes/CMB2_Ajax.php:189 #: includes/vendor/cmb2/includes/helper-functions.php:105 #, php-format msgid "No oEmbed Results Found for %1$s. View more info at %2$s." msgstr "Keine oEmbed Ergebnisse für %1$s gefunden. Mehr Infos unter %2$s." #: includes/vendor/cmb2/includes/CMB2_Base.php:422 #, php-format msgid "" "The \"%1$s\" field parameter has been deprecated in favor of the \"%1$s\" " "parameter." msgstr "" "Der Feldparameter \"%1$s\" wurde zugunsten des \"%1$s\" Parameters verworfen." #: includes/vendor/cmb2/includes/CMB2_Base.php:426 #, php-format msgid "" "Using the \"%1$s\" field parameter as a callback has been deprecated in " "favor of the \"%1$s\" parameter." msgstr "" "Die Verwendung des Feld-Parameters „%1$s“ für einen Rückruf wurde zugunsten " "des „%1$s“ Parameters verworfen." #: includes/vendor/cmb2/includes/CMB2_Base.php:456 #, php-format msgid "" "%1$s was called with a parameter that is <strong>deprecated</strong> since " "version %2$s! %3$s" msgstr "" "%1$s wurde mit einem Parameter aufgerufen, der seit Version %2$s " "<strong>veraltet ist</strong>! %3$s" #: includes/vendor/cmb2/includes/CMB2_Base.php:458 #, php-format msgid "" "%1$s was called with a parameter that is <strong>deprecated</strong> since " "version %2$s with no alternative available." msgstr "" "%1$s wurde mit einem Parameter aufgerufen, der seit Version %2$s " "<strong>veraltet ist</strong>. Keine Alternativen verfügbar." #: includes/vendor/cmb2/includes/CMB2_Base.php:491 #: includes/vendor/cmb2/includes/CMB2_Hookup_Base.php:100 #: includes/vendor/cmb2/includes/CMB2_Options_Hookup.php:286 #: includes/vendor/cmb2/includes/types/CMB2_Type_Base.php:149 #, php-format msgid "Invalid %1$s property: %2$s" msgstr "Ungültige %1$s-Eigenschaft: %2$s" #: includes/vendor/cmb2/includes/CMB2_Base.php:506 #: includes/vendor/cmb2/includes/types/CMB2_Type_Base.php:133 #, php-format msgid "Invalid %1$s method: %2$s" msgstr "Ungültige %1$s-Methode: %2$s" #: includes/vendor/cmb2/includes/CMB2_Field.php:1211 msgid "Add Group" msgstr "Gruppe hinzufügen" #: includes/vendor/cmb2/includes/CMB2_Field.php:1212 msgid "Remove Group" msgstr "Gruppe entfehrnen" #: includes/vendor/cmb2/includes/CMB2_Field.php:1243 #: includes/vendor/cmb2/includes/CMB2_Field.php:1247 msgid "None" msgstr "Keine" #: includes/vendor/cmb2/includes/CMB2_Field.php:1358 msgid "Sorry, this field does not have a cmb_id specified." msgstr "Entschuldigung, dieses Feld hat keine cmb_id angegeben." #: includes/vendor/cmb2/includes/CMB2_Field_Display.php:432 #: includes/vendor/cmb2/includes/CMB2_JS.php:204 #: includes/vendor/cmb2/includes/types/CMB2_Type_File_Base.php:78 msgid "File:" msgstr "Datei:" #: includes/vendor/cmb2/includes/CMB2_Hookup_Base.php:42 #, php-format msgid "%1$s should be implemented by the extended class." msgstr "%1$s sollte durch die erweiterte Klasse implementiert werden." #: includes/vendor/cmb2/includes/CMB2_JS.php:144 msgid "Default" msgstr "Standard" #: includes/vendor/cmb2/includes/CMB2_JS.php:145 msgid "Select Color" msgstr "Farbe auswählen" #: includes/vendor/cmb2/includes/CMB2_JS.php:146 msgid "Current Color" msgstr "Aktuelle Farbe" #: includes/vendor/cmb2/includes/CMB2_JS.php:174 msgctxt "Valid formatDate string for jquery-ui datepicker" msgid "mm/dd/yy" msgstr "mm/dd/yy" #: includes/vendor/cmb2/includes/CMB2_JS.php:180 msgid "Next" msgstr "Nächste" #: includes/vendor/cmb2/includes/CMB2_JS.php:181 msgid "Prev" msgstr "Vorherige" #: includes/vendor/cmb2/includes/CMB2_JS.php:183 #: includes/vendor/cmb2/includes/CMB2_JS.php:193 msgid "Done" msgstr "Fertig" #: includes/vendor/cmb2/includes/CMB2_JS.php:187 msgid "Choose Time" msgstr "Zeit wählen" #: includes/vendor/cmb2/includes/CMB2_JS.php:188 msgid "Time" msgstr "Zeit" #: includes/vendor/cmb2/includes/CMB2_JS.php:191 msgid "Second" msgstr "Sekunde" #: includes/vendor/cmb2/includes/CMB2_JS.php:192 msgid "Now" msgstr "Jetzt" #: includes/vendor/cmb2/includes/CMB2_JS.php:194 msgctxt "" "Valid formatting string, as per http://trentrichardson.com/examples/" "timepicker/" msgid "hh:mm TT" msgstr "hh:mm TT" #: includes/vendor/cmb2/includes/CMB2_JS.php:200 msgid "Use this file" msgstr "Diese Datei verwenden" #: includes/vendor/cmb2/includes/CMB2_JS.php:201 msgid "Use these files" msgstr "Verwenden Sie diese Dateien" #: includes/vendor/cmb2/includes/CMB2_JS.php:202 #: includes/vendor/cmb2/includes/types/CMB2_Type_File_Base.php:63 msgid "Remove Image" msgstr "Bild entfernen" #: includes/vendor/cmb2/includes/CMB2_JS.php:203 #: includes/vendor/cmb2/includes/CMB2_Types.php:412 #: includes/vendor/cmb2/includes/types/CMB2_Type_File_Base.php:83 msgid "Remove" msgstr "Entfernen" #: includes/vendor/cmb2/includes/CMB2_JS.php:205 #: includes/vendor/cmb2/includes/types/CMB2_Type_File_Base.php:81 msgid "Download" msgstr "Download" #: includes/vendor/cmb2/includes/CMB2_JS.php:206 msgid "Select / Deselect All" msgstr "Alles auswählen / abwählen" #: includes/vendor/cmb2/includes/CMB2_Options_Hookup.php:126 msgid "Nothing to update." msgstr "Nichts zu aktualisieren." #: includes/vendor/cmb2/includes/CMB2_Options_Hookup.php:130 msgid "Settings updated." msgstr "Einstellungen aktualisiert." #: includes/vendor/cmb2/includes/CMB2_Types.php:231 msgid "Custom CMB2 field type classes must extend CMB2_Type_Base." msgstr "" "Benutzerdefinierte CMB2-Feldtypklassen müssen die CMB2_Type_Base erweitern." #: includes/vendor/cmb2/includes/CMB2_Types.php:349 msgid "Add Row" msgstr "Zeile einfügen" #: includes/vendor/cmb2/includes/CMB2_Types.php:412 msgid "Remove Row" msgstr "Zeile entfernen" #: includes/vendor/cmb2/includes/CMB2_hookup.php:181 msgid "" "Term Metadata is a WordPress 4.4+ feature. Please upgrade your WordPress " "install." msgstr "" "Metadata-Bedingungen benötigen Wordpress 4.4 oder höher. Bitte aktualisieren " "Sie Ihre Wordpress-Installation." #: includes/vendor/cmb2/includes/CMB2_hookup.php:185 msgid "Term metaboxes configuration requires a \"taxonomies\" parameter." msgstr "" "Begriff Metabox-Konfiguration erfordert einen \"Taxonomien\" Parameter." #: includes/vendor/cmb2/includes/CMB2_hookup.php:458 #, php-format msgid "Toggle panel: %s" msgstr "Panel aufklappen: %s" #: includes/vendor/cmb2/includes/helper-functions.php:303 msgid "Save" msgstr "Sichern" #: includes/vendor/cmb2/includes/rest-api/CMB2_REST_Controller.php:257 msgid "This box does not have read permissions." msgstr "Diese Box hat keine Lese-Berechtigungen." #: includes/vendor/cmb2/includes/rest-api/CMB2_REST_Controller.php:277 msgid "This box does not have write permissions." msgstr "Diese Box hat keine Schreibe-Berechtigungen." #: includes/vendor/cmb2/includes/rest-api/CMB2_REST_Controller.php:300 msgid "" "No box found by that id. A box needs to be registered with the \"show_in_rest" "\" parameter configured." msgstr "" "Keine Box mit dieser ID gefunden. Eine Box muss mit dem \"show_in_rest“-" "Parameter registriert konfiguriert werden." #: includes/vendor/cmb2/includes/rest-api/CMB2_REST_Controller.php:378 msgid "A human-readable description of the object." msgstr "Eine menschenlesbare Beschreibung des Objekts." #: includes/vendor/cmb2/includes/rest-api/CMB2_REST_Controller.php:385 msgid "The id for the object." msgstr "Die ID für das Objekt." #: includes/vendor/cmb2/includes/rest-api/CMB2_REST_Controller.php:392 msgid "The title for the object." msgstr "Der Titel für das Objekt." #: includes/vendor/cmb2/includes/rest-api/CMB2_REST_Controller_Boxes.php:51 msgid "Includes the registered fields for the box in the response." msgstr "Schließt die für die Box registrierten Felder als Rückmeldung ein." #: includes/vendor/cmb2/includes/rest-api/CMB2_REST_Controller_Boxes.php:72 msgid "" "Includes the fully rendered attributes, 'form_open', 'form_close', as well " "as the enqueued 'js_dependencies' script handles, and 'css_dependencies' " "stylesheet handles." msgstr "" "Enthält vollständig gerenderte Attribute, „form_open\", „form_close\", sowie " "eingereihte „js_dependencies\" Skript-Verwaltung und „css_dependencies“ " "Stylesheet-Verwaltung." #: includes/vendor/cmb2/includes/rest-api/CMB2_REST_Controller_Boxes.php:122 msgid "No boxes found." msgstr "Keine Boxen gefunden." #: includes/vendor/cmb2/includes/rest-api/CMB2_REST_Controller_Fields.php:27 msgid "" "Includes the box object which the fields are registered to in the response." msgstr "" "Enthält als Rückmeldung das Box-Objekt, für das die Felder registriert " "wurden." #: includes/vendor/cmb2/includes/rest-api/CMB2_REST_Controller_Fields.php:30 msgid "" "When the '_rendered' argument is passed, the renderable field attributes " "will be returned fully rendered. By default, the names of the callback " "handers for the renderable attributes will be returned." msgstr "" "Wenn das \"_rendered\"-Argument übergeben wird, werden renderfähige " "Feldeigenschaften vollständig gerendert zurückgegeben. Standardmäßig werden " "die Namen der Callback-Handler für die renderbaren Attribute zurückgegeben." #: includes/vendor/cmb2/includes/rest-api/CMB2_REST_Controller_Fields.php:33 #: includes/vendor/cmb2/includes/rest-api/CMB2_REST_Controller_Fields.php:36 msgid "" "To view or modify the field's value, the 'object_id' and 'object_type' " "arguments are required." msgstr "" "Um den Wert des Feldes zu sehen oder zu ändern, sind die Argumente " "\"object_id\" und \"object_type\" erforderlich." #: includes/vendor/cmb2/includes/rest-api/CMB2_REST_Controller_Fields.php:236 msgid "" "CMB2 Field value cannot be updated without the value parameter specified." msgstr "" "CMB2 Feldwert kann nicht aktualisiert werden, ohne den Parameterwert " "anzugeben." #: includes/vendor/cmb2/includes/rest-api/CMB2_REST_Controller_Fields.php:297 msgid "" "CMB2 Field value cannot be modified without the object_id and object_type " "parameters specified." msgstr "" "CMB2 Feldwert können nicht ohne angegebene \"object_id\"- und \"object_type" "\"-Parameter geändert werden." #: includes/vendor/cmb2/includes/rest-api/CMB2_REST_Controller_Fields.php:312 #: includes/vendor/cmb2/includes/rest-api/CMB2_REST_Controller_Fields.php:341 msgid "No field found by that id." msgstr "Kein Feld mit dieser ID gefunden." #: includes/vendor/cmb2/includes/rest-api/CMB2_REST_Controller_Fields.php:415 #, php-format msgid "Value Error for %s" msgstr "Wertfehler bei %s" #: includes/vendor/cmb2/includes/shim/WP_REST_Controller.php:25 #, php-format msgid "Method '%s' must be overridden." msgstr "Methode '%s' muss überschrieben werden." #: includes/vendor/cmb2/includes/shim/WP_REST_Controller.php:35 #: includes/vendor/cmb2/includes/shim/WP_REST_Controller.php:47 #: includes/vendor/cmb2/includes/shim/WP_REST_Controller.php:59 #: includes/vendor/cmb2/includes/shim/WP_REST_Controller.php:71 #: includes/vendor/cmb2/includes/shim/WP_REST_Controller.php:83 #: includes/vendor/cmb2/includes/shim/WP_REST_Controller.php:95 #: includes/vendor/cmb2/includes/shim/WP_REST_Controller.php:107 #: includes/vendor/cmb2/includes/shim/WP_REST_Controller.php:119 #: includes/vendor/cmb2/includes/shim/WP_REST_Controller.php:131 #: includes/vendor/cmb2/includes/shim/WP_REST_Controller.php:143 #: includes/vendor/cmb2/includes/shim/WP_REST_Controller.php:155 #: includes/vendor/cmb2/includes/shim/WP_REST_Controller.php:168 #, php-format msgid "Method '%s' not implemented. Must be overridden in subclass." msgstr "" "Methode '%s' ist nicht implementiert. Muss in der Unterklasse überschrieben " "werden." #: includes/vendor/cmb2/includes/shim/WP_REST_Controller.php:273 msgid "Current page of the collection." msgstr "Aktuelle Seite der Sammlung." #: includes/vendor/cmb2/includes/shim/WP_REST_Controller.php:281 msgid "Maximum number of items to be returned in result set." msgstr "" "Maximale Anzahl an Einträgen, die in einer Ergebnismenge ausgegeben werden." #: includes/vendor/cmb2/includes/shim/WP_REST_Controller.php:290 msgid "Limit results to those matching a string." msgstr "Zeigt nur die Ergebnisse an, die zu einer Zeichenkette passen." #: includes/vendor/cmb2/includes/shim/WP_REST_Controller.php:308 msgid "" "Scope under which the request is made; determines fields present in response." msgstr "" "Bereich, in dem die Anfrage gestellt wurde; setzt Felder fest, die in der " "Antwort enthalten sind." #: includes/vendor/cmb2/includes/types/CMB2_Type_File.php:76 msgid "Add or Upload File" msgstr "Hinzufügen oder Hochladen von Dateien" #: includes/vendor/cmb2/includes/types/CMB2_Type_File_List.php:41 msgid "Add or Upload Files" msgstr "Hinzufügen oder Hochladen von Dateien" #: includes/vendor/cmb2/includes/types/CMB2_Type_Taxonomy_Base.php:99 msgid "No terms" msgstr "Keine Bedingungen" #: public/class-sliced-public.php:386 #, php-format msgctxt "comments title" msgid "One comment" msgid_plural "%1$s comments" msgstr[0] "Ein Kommentar" msgstr[1] "%1$s Kommentare" #: public/class-sliced-public.php:406 msgid "Comments are closed." msgstr "Kommentare sind geschlossen." #: public/class-sliced-public.php:413 msgid "Add a comment" msgstr "Kommentar hinzufügen" #: public/templates/sliced-invoice-display.php:123 #: public/templates/sliced-quote-display.php:107 msgid "Page " msgstr "Seite " #. Plugin URI of the plugin/theme #. Author URI of the plugin/theme msgid "http://slicedinvoices.com/" msgstr "http://slicedinvoices.com/" #. Description of the plugin/theme msgid "Create professional Quotes & Invoices that clients can pay for online." msgstr "" "Erstellen Sie professionelle Angebote und Rechnungen, um das die Kunden " "Online bezahlen können." #~ msgid "Add New Client " #~ msgstr "Neuen Kunden erfassen " #~ msgid "by" #~ msgstr "von" #~ msgid "Sent " #~ msgstr "Gesendet " #~ msgid "Licenses allow for one-click updates of extensions." #~ msgstr "Lizenzen können mit einen-Klick erweitert werden." #~ msgid "Amount Payable" #~ msgstr "Betrag zu zahlen" #~ msgid "%1s & %2s" #~ msgstr "%1s & %2s" #~ msgid "Footer<br><small>" #~ msgstr "Fußzeile<br><small>" #~ msgid "Discounts" #~ msgstr "Rabatt" #~ msgid "Displayed on %1s & %2s" #~ msgstr "Displayed on %1s & %2s"
💾 Save
❌ Cancel
Sid Gifari File Manager v1.0 | Terminal Auto-Sync Enabled | Current Path: /home/holapaeltv/www/wp-content/plugins/sliced-invoices/languages