Sid Gifari File Manager
🏠Root
/
home
/
holapaeltv
/
www
/
wp-content
/
plugins
/
sliced-invoices
/
languages
/
📝 Editing: sliced-invoices-fr_FR.po
# Translation of Plugins - Sliced Invoices – WordPress Invoice Plugin - Stable (latest release) in French (France) # This file is distributed under the same license as the Plugins - Sliced Invoices – WordPress Invoice Plugin - Stable (latest release) package. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Sliced Invoices\n" "POT-Creation-Date: 2017-06-14 18:35+0700\n" "PO-Revision-Date: 2017-06-14 21:09+0700\n" "Last-Translator: WebMat <contact@webmat.pro>\n" "Language-Team: WebMat <contact@webmat.pro>\n" "Language: fr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" "X-Generator: Poedit 2.0.2\n" "X-Poedit-Basepath: ..\n" "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n" "X-Poedit-KeywordsList: __;_e;_n:1,2;_x:1,2c;_ex:1,2c;_nx:4c,1,2;esc_attr__;" "esc_attr_e;esc_attr_x:1,2c;esc_html__;esc_html_e;esc_html_x:1,2c;_n_noop:1,2;" "_nx_noop:3c,1,2;__ngettext_noop:1,2;__\n" "X-Poedit-SearchPath-0: .\n" #: admin/class-sliced-admin.php:101 #, php-format msgid "Are you sure you want to convert from %1s to %2s" msgstr "ĂŠtes-vous sĂ»r de vouloir convertir de %1s Ă %2s" #: admin/class-sliced-admin.php:486 msgid "Settings saved successfully." msgstr "Paramètres sauvegardĂ©s avec succès." #: admin/class-sliced-admin.php:495 #: admin/includes/sliced-admin-notifications.php:216 msgid "Email was sent successfully." msgstr "E-mail envoyĂ© avec succès." #: admin/class-sliced-admin.php:503 #, php-format msgid "Successfully converted %1s to %2s" msgstr "Converti avec succès de %1s Ă %2s" #: admin/class-sliced-admin.php:514 msgid "" "Your WordPress version may not be compatible with the Sliced Invoices plugin. " "If you are having issues with the plugin, we recommend making a backup of " "your site and upgrading to the latest version of WordPress." msgstr "" "Votre version de WordPress peut ne pas ĂŞtre compatible avec le plugin Sliced " "Invoices. Si vous rencontrez des problèmes avec le plugin, nous recommandons " "de faire une sauvegarde de votre site et mise Ă niveau vers la dernière " "version de WordPress." #: admin/class-sliced-admin.php:519 msgid "" "Your PHP version may not be compatible with the Sliced Invoices plugin. We " "recommend contacting your server administrator and getting them to upgrade to " "a newer version of PHP." msgstr "" "Votre version de PHP peut ne pas ĂŞtre compatible avec le plugin de Sliced " "Invoices. Nous vous recommandons de contacter l'administrateur du serveur et " "de les amener Ă mettre Ă niveau vers une version plus rĂ©cente de PHP." #: admin/class-sliced-admin.php:524 msgid "" "You do not have the cURL extension installed on your server. This extension " "is required for some tasks including PayPal payments. Please contact your " "server administrator to have them install this on your server." msgstr "" "Vous ne disposez pas de l'extension cURL installĂ© sur votre serveur. Cette " "extension est nĂ©cessaire pour certaines tâches. Veuillez contacter " "l'administrateur du serveur afin de lui demander de les installer sur votre " "serveur." #: admin/class-sliced-admin.php:549 admin/class-sliced-admin.php:552 #, php-format msgid "%s updated." msgstr "%s mis Ă jour." #: admin/class-sliced-admin.php:554 #, php-format msgid "%1s restored to revision from %2s" msgstr "% 1s restaurĂ©s Ă la rĂ©vision de % 2s" #: admin/class-sliced-admin.php:555 #, php-format msgid "%s published." msgstr "%s publiĂ©." #: admin/class-sliced-admin.php:556 #, php-format msgid "%s saved." msgstr "%s enregistrĂ©." #: admin/class-sliced-admin.php:557 #, php-format msgid "%s submitted." msgstr "%s envoyĂ©." #: admin/class-sliced-admin.php:559 #, php-format msgid "%s draft updated." msgstr "%s brouillon mis Ă jour." #: admin/class-sliced-admin.php:566 msgid "View " msgstr "Voir " #: admin/class-sliced-admin.php:572 msgid "Preview " msgstr "Aperçu " #: admin/class-sliced-admin.php:595 admin/class-sliced-admin.php:598 #, php-format msgid "Enter %s title" msgstr "Entrer %s titre" #: admin/class-sliced-admin.php:612 msgid "Settings" msgstr "RĂ©glages" #: admin/class-sliced-admin.php:613 msgid "Extensions" msgstr "Extensions" #: admin/class-sliced-admin.php:632 #, php-format msgid "" "If you like <strong>Sliced Invoices</strong> please leave us a %s★" "★★★★%s rating. A huge thank you in advance!" msgstr "" "Si vous aimez <strong>Sliced Invoices</strong> veuillez nous laisser une note " "de %s★★★★★%s . Un grand Merci Ă l’avance !" #: admin/class-sliced-admin.php:674 #, php-format msgid "Convert %1s to %2s" msgstr "Convertir %1s en %2s" #: admin/class-sliced-admin.php:674 #, php-format msgid "Convert to %s" msgstr "Convertir en %s" #: admin/class-sliced-admin.php:1093 msgid "Choose client" msgstr "Choisir un client" #: admin/class-sliced-admin.php:1154 admin/class-sliced-admin.php:1272 msgid "Username" msgstr "Nom d’utilisateur" #: admin/class-sliced-admin.php:1158 admin/class-sliced-admin.php:1276 msgid "E-mail" msgstr "E-mail" #: admin/class-sliced-admin.php:1164 admin/class-sliced-admin.php:1282 #: admin/includes/sliced-admin-metaboxes.php:552 #: admin/includes/sliced-admin-metaboxes.php:604 msgid "Business/Client Name" msgstr "Nom de l’entreprise / client" #: admin/class-sliced-admin.php:1171 admin/class-sliced-admin.php:1289 #: admin/includes/sliced-admin-metaboxes.php:558 #: admin/includes/sliced-admin-metaboxes.php:610 #: admin/includes/sliced-admin-options.php:271 msgid "Address" msgstr "Adresse" #: admin/class-sliced-admin.php:1178 admin/class-sliced-admin.php:1296 #: admin/includes/sliced-admin-metaboxes.php:567 #: admin/includes/sliced-admin-metaboxes.php:619 msgid "Extra Info" msgstr "Info supplĂ©mentaire" #: admin/class-sliced-admin.php:1184 admin/class-sliced-admin.php:1302 msgid "First Name" msgstr "PrĂ©nom" #: admin/class-sliced-admin.php:1188 admin/class-sliced-admin.php:1306 msgid "Last Name" msgstr "PrĂ©nom" #: admin/class-sliced-admin.php:1192 admin/class-sliced-admin.php:1310 #: admin/includes/sliced-admin-options.php:285 msgid "Website" msgstr "Site web" #: admin/class-sliced-admin.php:1199 msgid "Password" msgstr "Mot de passe" #: admin/class-sliced-admin.php:1200 admin/class-sliced-admin.php:1224 #: admin/includes/sliced-admin-notifications.php:545 #: admin/includes/sliced-admin-notifications.php:552 #: admin/includes/sliced-admin-notifications.php:558 msgid "(required)" msgstr "(obligatoire)" #: admin/class-sliced-admin.php:1205 msgid "Show password" msgstr "Montrer le mot de passe" #: admin/class-sliced-admin.php:1211 msgid "Hide password" msgstr "Cacher le mot de passe" #: admin/class-sliced-admin.php:1213 msgid "Hide" msgstr "Masquer" #: admin/class-sliced-admin.php:1215 msgid "Cancel password change" msgstr "Annuler le changement de mot de passe" #: admin/class-sliced-admin.php:1216 msgid "Cancel" msgstr "Annuler" #: admin/class-sliced-admin.php:1224 msgid "Repeat Password" msgstr "RĂ©pĂ©tez votre mot de passe" #: admin/class-sliced-admin.php:1230 msgid "Confirm Password" msgstr "Confirmer le mot de passe" #: admin/class-sliced-admin.php:1234 msgid "Confirm use of weak password" msgstr "Confirmer l’utilisation d’un mot de passe faible" #: admin/class-sliced-admin.php:1242 msgid "Add New User " msgstr "Ajouter un nouveau utilisateur " #: admin/class-sliced-admin.php:1244 admin/class-sliced-admin.php:1319 msgid "Please wait..." msgstr "Veuillez patienter..." #: admin/class-sliced-admin.php:1253 msgid "Loading client info..." msgstr "Chargement des informations client…" #: admin/class-sliced-admin.php:1260 msgid "Edit a client here." msgstr "Modifier le Client ici." #: admin/class-sliced-admin.php:1261 msgid "NOTE: Username cannot be changed here." msgstr "NOTE : Le nom d’utilisateur ne peut pas ĂŞtre modifiĂ© ici." #: admin/class-sliced-admin.php:1317 msgid "Update User" msgstr "Mettre Ă jour l'utilisateur" #: admin/class-sliced-admin.php:1330 msgid "No client selected" msgstr "Aucun client sĂ©lectionnĂ©" #: admin/class-sliced-admin.php:1392 msgid "Client successfully updated" msgstr "Client mise Ă jour avec succès" #: admin/class-sliced-admin.php:1396 msgid "Please check that all required fields are filled in." msgstr "Veuillez vĂ©rifier que tout les champs obligatoires soient remplis." #: admin/class-sliced-admin.php:1420 admin/class-sliced-admin.php:1491 #: admin/class-sliced-admin.php:1529 msgid "Cheatin’ uh?" msgstr "Cheatin’ uh?" #: admin/class-sliced-admin.php:1597 msgid "Clone this item" msgstr "Dupliquer cet article" #: admin/class-sliced-admin.php:1597 msgid "Clone" msgstr "Cloner" #: admin/class-sliced-admin.php:1723 msgid "Add a pre-defined line item" msgstr "Ajouter un Ă©lĂ©ment de ligne prĂ©dĂ©fini" #: admin/class-sliced-admin.php:1812 admin/includes/sliced-admin-columns.php:78 msgid "Number" msgstr "Nombre" #: admin/class-sliced-admin.php:1813 admin/includes/sliced-admin-columns.php:77 msgid "Title" msgstr "Titre" #: admin/class-sliced-admin.php:1814 admin/includes/sliced-admin-columns.php:79 #: admin/includes/sliced-admin-metaboxes.php:275 #: admin/includes/sliced-admin-metaboxes.php:414 #: admin/includes/sliced-admin-quick-edit.php:106 msgid "Client" msgstr "Client" #: admin/class-sliced-admin.php:1815 #: admin/includes/sliced-admin-metaboxes.php:285 #: admin/includes/sliced-admin-metaboxes.php:424 #: admin/includes/sliced-admin-quick-edit.php:125 msgid "Status" msgstr "Statut" #: admin/class-sliced-admin.php:1816 admin/includes/sliced-admin-columns.php:95 #: admin/includes/sliced-admin-quick-edit.php:147 msgid "Created" msgstr "Créé" #: admin/class-sliced-admin.php:1817 #: includes/template-tags/sliced-tags-display-modules.php:161 #: includes/template-tags/sliced-tags-display-modules.php:231 #: includes/template-tags/sliced-tags-display-modules.php:267 #: includes/template-tags/sliced-tags-general.php:212 msgid "Sub Total" msgstr "Sous total" #: admin/class-sliced-admin.php:1818 includes/class-sliced-shared.php:176 msgid "Tax" msgstr "TVA" #: admin/class-sliced-admin.php:1819 admin/includes/sliced-admin-columns.php:96 #: includes/template-tags/sliced-tags-display-modules.php:133 #: includes/template-tags/sliced-tags-display-modules.php:275 #: includes/template-tags/sliced-tags-general.php:214 msgid "Total" msgstr "Total" #: admin/includes/sliced-admin-columns.php:100 msgid "Actions" msgstr "Action" #: admin/includes/sliced-admin-columns.php:161 #, php-format msgid "Valid: %s" msgstr "Validité : %s" #: admin/includes/sliced-admin-columns.php:166 #, php-format msgid "Due: %s" msgstr "ÉchĂ©ance : %s" #: admin/includes/sliced-admin-columns.php:177 #: admin/includes/sliced-admin-columns.php:181 #, php-format msgid "Total: %s" msgstr "Total : %s" #: admin/includes/sliced-admin-columns.php:211 msgid "View or download as a PDF (extension required)" msgstr "Voir ou tĂ©lĂ©charger le PDF (extension requise)" #: admin/includes/sliced-admin-columns.php:374 msgid "View all statuses" msgstr "Voir tous les statuts" #: admin/includes/sliced-admin-columns.php:392 msgid "Export as CSV" msgstr "Exporter en CSV" #: admin/includes/sliced-admin-columns.php:486 #: admin/includes/sliced-admin-options.php:249 msgid "Business" msgstr "ActivitĂ©" #: admin/includes/sliced-admin-help.php:55 #: admin/includes/sliced-admin-help.php:116 msgid "Overview" msgstr "Vue d’ensemble" #: admin/includes/sliced-admin-help.php:56 #, php-format msgid "" "This screen allows you to add/edit a single %s. You can customize the display " "of this screen to suit your workflow by using the Screen Options tab." msgstr "" "Cet Ă©cran vous permet d'ajouter / modifier un seul %s. Vous pouvez " "personnaliser l'affichage de cet Ă©cran en fonction de votre flux de travail " "en utilisant l'onglet Options de l'Ă©cran." #: admin/includes/sliced-admin-help.php:57 msgid "Some Quick Tips:" msgstr "Quelques astuces :" #: admin/includes/sliced-admin-help.php:59 msgid "Title, Client, Status and Created Date are required fields." msgstr "Titre, Client, Statut et Date de crĂ©ation sont des champs requis." #: admin/includes/sliced-admin-help.php:60 msgid "" "If Payment Methods is empty, you need to add a payment method in Sliced " "Invoices --> Payment." msgstr "" "Si les mĂ©thodes de paiement sont vides, vous devez en ajouter une en allant " "dans le menu Sliced Invoices --> Paiement." #: admin/includes/sliced-admin-help.php:61 msgid "" "If there are no Pre-Defined Line Items, you you can add these in Sliced " "Invoices --> General." msgstr "" "Si aucune prestation a Ă©tĂ© prĂ©dĂ©finie, vous pouvez en ajouter en allant dans " "le menu Sliced Invoices --> GĂ©nĂ©ral." #: admin/includes/sliced-admin-help.php:62 #, php-format msgid "" "All fields that are filled in will be shown to the client on the %s, except " "for the Title field. The title is only used in the admin area." msgstr "" "Tous les champs remplis seront affichĂ©s au client sur le %s, exceptĂ© le champ " "Titre. Le Titre est seulement utilisĂ© dans l'administration." #: admin/includes/sliced-admin-help.php:64 msgid "Click on the help tabs to your left to find out more info." msgstr "" "Cliquez sur l'onglet Aide situĂ© Ă votre gauche pour obtenir plus " "d'informations." #: admin/includes/sliced-admin-help.php:68 msgid "Title and Description" msgstr "Titre et Description" #: admin/includes/sliced-admin-help.php:70 #, php-format msgid "" "<strong>Title</strong> — Enter a title for your %1s. After you enter a " "title, you’ll see the permalink below, which you can edit. The title is " "not visible to your client on the %2s, it is only used in your admin area." msgstr "" "<strong>Titre</strong> — Entrer un titre pour votre %1s. Après avoir " "entrĂ© un titre, vous verrez le lien permanent ci-dessous, que vous pourrez " "modifier. Le titre n’est pas visible par votre client sur les %2s, il est " "seulement utilisĂ© dans votre zone d’administration." #: admin/includes/sliced-admin-help.php:71 #, php-format msgid "" "<strong>Description</strong> — An optional field to add a description " "to the %s." msgstr "" "<strong>Description</strong> — Un champ facultatif pour ajouter une " "description pour le %s." #: admin/includes/sliced-admin-help.php:75 #: admin/includes/sliced-admin-metaboxes.php:78 msgid "Line Items" msgstr "ÉlĂ©ments de ligne" #: admin/includes/sliced-admin-help.php:77 msgid "" "Each line item is grouped and labelled per Item #. Each line item group " "contains 5 fields, with Qty and Rate being the only required fields." msgstr "" "Chaque ligne est groupĂ© et Ă©tiquetĂ© par Ă©lĂ©ment #. Chaque groupe d'Ă©lĂ©ment de " "ligne contient 5 champs. Nombre et taux Ă©tant les seuls champs obligatoires." #: admin/includes/sliced-admin-help.php:78 msgid "" "<strong>Qty</strong> — Add the quantity of your line item in this field." msgstr "" "<strong>QtĂ©</strong> — Ajouter la quantitĂ© de votre Ă©lĂ©ment de ligne " "dans ce champ." #: admin/includes/sliced-admin-help.php:79 msgid "<strong>Title</strong> — Add a title for this line item." msgstr "" "<strong>Titre</strong>— Ajouter un titre pour cet Ă©lĂ©ment de ligne." #: admin/includes/sliced-admin-help.php:80 msgid "" "<strong>Adjust</strong> — This can be used as an extra Tax field by " "adding a positive number, or as a discount field by adding a negative number. " "The line item amount will be adjusted by the number (in percentage %) that is " "input into this field." msgstr "" "<strong>Ajuster</strong> — Cela peut ĂŞtre utilisĂ© comme un champ de " "taxe supplĂ©mentaire en ajoutant un nombre positif ou comme un champ de remise " "en ajoutant un nombre nĂ©gatif. Le montant de la ligne de facturation sera " "ajustĂ© par le nombre (en pourcentage %) qui est entrĂ© dans ce champ." #: admin/includes/sliced-admin-help.php:81 msgid "" "<strong>Rate</strong> — Add the rate or price of your line item in this " "field." msgstr "" "<strong>Taux</strong> — ajouter le taux ou le prix de votre Ă©lĂ©ment de " "ligne dans ce champ." #: admin/includes/sliced-admin-help.php:82 msgid "" "<strong>Description</strong> — You can add a description to each line " "item in this field." msgstr "" "<strong>Description</strong> Vous pouvez ajouter une description Ă chaque " "Ă©lĂ©ment de ligne dans ce champ." #: admin/includes/sliced-admin-help.php:86 #: admin/includes/sliced-admin-metaboxes.php:269 #: admin/includes/sliced-admin-metaboxes.php:407 #, php-format msgid "%s Details" msgstr "%s DĂ©tails" #: admin/includes/sliced-admin-help.php:88 msgid "" "<strong>Client</strong> — Choose the client or click on the Add New " "Client button to add a new client. Once added, the client will immediately " "appear in the dropdown for you to choose." msgstr "" "<strong>Client</strong> - Choisissez le client ou cliquez sur le bouton " "Ajouter un nouveau client pour ajouter un nouveau client. Une fois ajoutĂ©, le " "client apparaĂ®t immĂ©diatement dans la liste dĂ©roulante." #: admin/includes/sliced-admin-help.php:89 msgid "<strong>Status</strong> — Add a status." msgstr "<strong>Statut</strong> — ajouter un statut." #: admin/includes/sliced-admin-help.php:90 #, php-format msgid "" "<strong>%1s Number</strong> — The prefix that is set in Sliced Invoices " "--> %2s is automatically added to the front of the number. If you have auto " "increment setup, then the next number should appear in this field." msgstr "" "<strong>%1s numĂ©ro</strong> — le prĂ©fixe dĂ©fini dans Sliced Invoices --> %2s " "est automatiquement ajoutĂ© Ă l’avant du nombre. Si vous avez la configuration " "d'auto incrĂ©ment, le numĂ©ro suivant doit apparaĂ®tre ensuite." #: admin/includes/sliced-admin-help.php:91 msgid "<strong>Created Date</strong> — This field is required." msgstr "<strong>Date de crĂ©ation</strong> - Ce champ est obligatoire." #: admin/includes/sliced-admin-help.php:117 #, php-format msgid "" "This screen provides access to all of your %s. You can customize the display " "of this screen to suit your workflow." msgstr "" "Cet Ă©cran donne accès Ă tous vos %s. Vous pouvez personnaliser l'affichage de " "cet Ă©cran pour convenir Ă votre flux de travail." #: admin/includes/sliced-admin-help.php:118 msgid "Click on the help tabs to your left to find out what can be done here." msgstr "" "Cliquez sur l'onglet Aide situĂ© Ă votre gauche pour savoir ce que vous pouvez " "faire ici." #: admin/includes/sliced-admin-help.php:122 msgid "Screen Content" msgstr "Contenu de l'Ă©cran" #: admin/includes/sliced-admin-help.php:124 msgid "" "You can customize the display of this screen’s contents in a number of " "ways:" msgstr "" "Vous pouvez customiser l’affichage du contenu de cet Ă©cran de " "diffĂ©rentes manières :" #: admin/includes/sliced-admin-help.php:126 #, php-format msgid "" "<strong>Hide/Display Columns</strong> and decide how many %s to list per " "screen by using the Screen Options tab." msgstr "" "<strong>Masquer / Afficher les colonnes</strong> et dĂ©cider combien de %s Ă " "afficher par Ă©cran en utilisant l'onglet Options de l'Ă©cran." #: admin/includes/sliced-admin-help.php:127 #, php-format msgid "" "<strong>Filter</strong> the list of %1s by their status using the text links " "in the upper left. You can show All, Published, Draft, Cancelled, Overdue, " "Paid and Unpaid %2s. The default view is to show all %3s." msgstr "" "<strong>Filtrer</strong> la liste des %1s par leur statut en utilisant les " "liens de texte dans la partie supĂ©rieure gauche. Vous pouvez afficher Toutes, " "PubliĂ©e, Brouillon, AnnulĂ©e, En retard, PayĂ©e et ImpayĂ©e %2s. La vue par " "dĂ©faut est de tout afficher les %3s." #: admin/includes/sliced-admin-help.php:128 #, php-format msgid "" "<strong>Refine</strong> the list to show only %1s from specific dates, " "specific clients or specific statuses by using the dropdown menus above the " "%2s list. Click the Filter button after making your selection." msgstr "" "<strong>Affiner</strong> la liste pour afficher uniquement %1s des dates " "spĂ©cifiques, des clients spĂ©cifiques ou des statuts spĂ©cifiques en utilisant " "les menus dĂ©roulants ci-dessus % 2s. Cliquez sur le bouton de filtre après " "avoir fait votre sĂ©lection." #: admin/includes/sliced-admin-help.php:129 #, php-format msgid "" "<strong>Export</strong> a list of %s in CSV format by clicking the Export to " "CSV button." msgstr "" "<strong>Exporter</strong> une liste de %s au format CSV en cliquant sur ​​e " "bouton Exporter vers CSV." #: admin/includes/sliced-admin-help.php:134 msgid "Available Actions" msgstr "Action disponibles" #: admin/includes/sliced-admin-help.php:136 #, php-format msgid "" "Hovering over a row in the %1s list will display action links that allow you " "to manage your %2s. You can perform the following actions:" msgstr "" "Le survol d'une ligne dans la liste des %1s affichera des liens d'action qui " "vous permettront de gĂ©rer votre %2s. Vous pouvez effectuer les actions " "suivantes :" #: admin/includes/sliced-admin-help.php:138 #, php-format msgid "" "<strong>Edit</strong> takes you to the editing screen for that %1s. You can " "also reach that screen by clicking on the %2s title." msgstr "" "<strong>Modifier</strong> apelle l'Ă©cran de modification pour cette %1s. Vous " "pouvez aussi joindre cet Ă©cran en cliquant sur le titre du %2s." #: admin/includes/sliced-admin-help.php:139 #, php-format msgid "" "<strong>Quick Edit</strong> provides inline access to the metadata of your " "%1s, allowing you to update the %2s details without leaving this screen." msgstr "" "<strong>Édition rapide</strong> permet d'accĂ©der en ligne aux mĂ©tadonnĂ©es de " "votre %1s, vous permettant de mettre Ă jour les dĂ©tails du %2s sans quitter " "cet Ă©cran." #: admin/includes/sliced-admin-help.php:140 #, php-format msgid "" "<strong>Trash</strong> removes your %s from this list and places it in the " "trash, from which you can permanently delete it." msgstr "" "<strong>Corbeille</strong> supprime votre %s de cette liste et la place dans " "la poubelle, Ă partir de laquelle vous pouvez supprimer dĂ©finitivement." #: admin/includes/sliced-admin-help.php:141 #, php-format msgid "<strong>View</strong> will take you to your live site to view the %s." msgstr "" "<strong>Voir</strong> vous amènera Ă votre site en direct pour afficher le %s." #: admin/includes/sliced-admin-help.php:142 #, php-format msgid "<strong>Clone</strong> will clone (or duplicate) the %s. " msgstr "<strong>Clone</strong> clonera (ou dupliquera) %s. " #: admin/includes/sliced-admin-logs.php:329 #, php-format msgid "%1s on %2s" msgstr "%1s sur %2s" #: admin/includes/sliced-admin-logs.php:330 #, php-format msgid "by %s" msgstr "par %s" #: admin/includes/sliced-admin-logs.php:335 #: admin/includes/sliced-admin-logs.php:338 #, php-format msgid "%s was created." msgstr "%s a Ă©tĂ© créé." #: admin/includes/sliced-admin-logs.php:341 #, php-format msgid "Status changed from %1s to %2s." msgstr "Statut changĂ© de %1s Ă %2s." #: admin/includes/sliced-admin-logs.php:344 #, php-format msgid "%1s was declined. Reason: %2s" msgstr "%1s a Ă©tĂ© refusĂ©. Raison : %2s" #: admin/includes/sliced-admin-logs.php:347 #, php-format msgid "%s was accepted by client." msgstr "%s a Ă©tĂ© acceptĂ© par le client." #: admin/includes/sliced-admin-logs.php:350 #, php-format msgid "Payment was made via %s." msgstr "ProcĂ©der au paiement via %s." #: admin/includes/sliced-admin-logs.php:353 #, php-format msgid "%s was marked as Paid." msgstr "%s a Ă©tĂ© marquĂ©(e) comme payĂ©(e)." #: admin/includes/sliced-admin-logs.php:356 #, php-format msgid "Converted from %1s to %2s." msgstr "Convertir de %1s Ă %2s." #: admin/includes/sliced-admin-logs.php:359 #: admin/includes/sliced-admin-logs.php:362 #, php-format msgid "%s was sent." msgstr "%s a Ă©tĂ© envoyĂ©(e)." #: admin/includes/sliced-admin-metaboxes.php:56 #: admin/includes/sliced-admin-metaboxes.php:144 msgid "Description" msgstr "Description" #: admin/includes/sliced-admin-metaboxes.php:86 msgid "Item {#}" msgstr "ÉlĂ©ment {#}" #: admin/includes/sliced-admin-metaboxes.php:87 msgid "Add Another Item" msgstr "Ajouter un autre Ă©lĂ©ment" #: admin/includes/sliced-admin-metaboxes.php:88 msgid "Remove Item" msgstr "Supprimer l'Ă©lĂ©ment" #: admin/includes/sliced-admin-metaboxes.php:94 msgid "Qty" msgstr "QtĂ©" #: admin/includes/sliced-admin-metaboxes.php:108 msgid "Item Title" msgstr "Titre de l'Item" #: admin/includes/sliced-admin-metaboxes.php:115 msgid "Adjust (%)" msgstr "Ajuster (%)" #: admin/includes/sliced-admin-metaboxes.php:129 #, php-format msgid "Rate (%s)" msgstr "Taux (%s)" #: admin/includes/sliced-admin-metaboxes.php:129 #, php-format msgid "Amount (%s)" msgstr "Montant (%s)" #: admin/includes/sliced-admin-metaboxes.php:148 msgid "Brief description of the work carried out for this line item (optional)" msgstr "Brève description du travail effectuĂ© pour cet Ă©lĂ©ment (facultatif)" #: admin/includes/sliced-admin-metaboxes.php:170 #: admin/includes/sliced-admin-metaboxes.php:196 #: admin/includes/sliced-admin-options.php:346 #: admin/includes/sliced-admin-options.php:488 msgid "Terms & Conditions" msgstr "Termes et Conditions" #: admin/includes/sliced-admin-metaboxes.php:234 #, php-format msgid "Convert %s" msgstr "Convertir %s" #: admin/includes/sliced-admin-metaboxes.php:252 #: admin/includes/sliced-admin-metaboxes.php:389 #, php-format msgid "%s Notes" msgstr "Notes du %s" #: admin/includes/sliced-admin-metaboxes.php:275 #: admin/includes/sliced-admin-metaboxes.php:414 msgid "Add New Client" msgstr "Ajouter un Nouveau Client" #: admin/includes/sliced-admin-metaboxes.php:275 #: admin/includes/sliced-admin-metaboxes.php:414 msgid "Edit Client" msgstr "Modifier le Client" #: admin/includes/sliced-admin-metaboxes.php:301 #: admin/includes/sliced-admin-metaboxes.php:440 #: admin/includes/sliced-admin-quick-edit.php:92 #: includes/payments/sliced-shared-payments.php:239 #, php-format msgid "%s Number" msgstr "%s NumĂ©ro" #: admin/includes/sliced-admin-metaboxes.php:314 #: admin/includes/sliced-admin-metaboxes.php:459 msgid "Created Date" msgstr "Date de crĂ©ation" #: admin/includes/sliced-admin-metaboxes.php:326 msgid "Valid Until Date" msgstr "Valide jusqu'au" #: admin/includes/sliced-admin-metaboxes.php:337 #: admin/includes/sliced-admin-metaboxes.php:482 msgid "Currency" msgstr "Devise" #: admin/includes/sliced-admin-metaboxes.php:345 #: admin/includes/sliced-admin-metaboxes.php:490 #: admin/includes/sliced-admin-options.php:535 msgid "Currency Symbol" msgstr "Symbole de monnaie" #: admin/includes/sliced-admin-metaboxes.php:355 #: admin/includes/sliced-admin-metaboxes.php:509 msgid "Tax Rate" msgstr "Taux de la taxe" #: admin/includes/sliced-admin-metaboxes.php:381 msgid "<a target=\"_blank\" class=\"button\" href=\"" msgstr "<a target=\"_blank\" class=\"button\" href=\"" #: admin/includes/sliced-admin-metaboxes.php:453 #: admin/includes/sliced-admin-quick-edit.php:97 #: includes/template-tags/sliced-tags-display-modules.php:72 msgid "Order Number" msgstr "NumĂ©ro de commande" #: admin/includes/sliced-admin-metaboxes.php:471 #: admin/includes/sliced-admin-options.php:471 #: admin/includes/sliced-admin-quick-edit.php:158 #: includes/template-tags/sliced-tags-display-modules.php:86 msgid "Due Date" msgstr "Date d’échĂ©ance" #: admin/includes/sliced-admin-metaboxes.php:500 #: admin/includes/sliced-admin-options.php:626 msgid "Payment Methods" msgstr "Mode de paiement" #: admin/includes/sliced-admin-metaboxes.php:540 #: admin/includes/sliced-admin-metaboxes.php:592 msgid "Client Information" msgstr "Information client" #: admin/includes/sliced-admin-metaboxes.php:546 #: admin/includes/sliced-admin-metaboxes.php:598 msgid "Sliced Invoices Client" msgstr "Client Sliced Invoices" #: admin/includes/sliced-admin-metaboxes.php:547 msgid "Add a Business/Client Name below to activate this user as a Client." msgstr "" "Ajouter une entreprise/Client en dessous pour activer cet utilisateur en tant " "que Client." #: admin/includes/sliced-admin-metaboxes.php:605 msgid "Adding a Business/Client Name will activate this user as a Client." msgstr "" "L'ajout d’un nom d’entreprise/Client activera cet utilisateur en tant que " "Client." #: admin/includes/sliced-admin-metaboxes.php:611 msgid "" "Enter the address of the client. Format the Address any way you like. HTML is " "allowed." msgstr "" "Entrer l’adresse du client. Le format de l’adresse est comme vous le " "souhaitĂ©. HTML autorisĂ©." #: admin/includes/sliced-admin-metaboxes.php:620 msgid "" "Any extra client info such as phone number or business number. HTML is " "allowed." msgstr "" "Toutes informations supplĂ©mentaires du client telles que le numĂ©ro de " "tĂ©lĂ©phone ou numĂ©ro d’entreprise. HTML autorisĂ©." #: admin/includes/sliced-admin-metaboxes.php:719 msgid "Warning: duplicate quote number" msgstr "ATTENTION : nombre de devis en double" #: admin/includes/sliced-admin-metaboxes.php:725 msgid "Warning: duplicate invoice number" msgstr "ATTENTION : numĂ©ro de facture en double" #: admin/includes/sliced-admin-notifications.php:257 #, php-format msgid "Your %s has been accepted" msgstr "Votre %s a Ă©tĂ© acceptĂ©" #: admin/includes/sliced-admin-notifications.php:260 #, php-format msgid "Your %s has been declined" msgstr "Votre %s a Ă©tĂ© refusĂ©" #: admin/includes/sliced-admin-notifications.php:263 #: admin/includes/sliced-admin-notifications.php:334 msgid "You've received a payment!" msgstr "Vous avez reçu un paiement !" #: admin/includes/sliced-admin-notifications.php:287 #, php-format msgid "%1s has accepted your %2s of %3s." msgstr "%1s a acceptĂ© votre %2s de %3s." #: admin/includes/sliced-admin-notifications.php:293 #, php-format msgid "An %1s has automatically been created (%2s)." msgstr "Un %1s a automatiquement Ă©tĂ© créé (%2s)." #: admin/includes/sliced-admin-notifications.php:306 #, php-format msgid "%1s has declined your %2s of %3s." msgstr "%1s a refusĂ© vos %2s de %3s." #: admin/includes/sliced-admin-notifications.php:337 #, php-format msgid "%1s has made a payment for %2s on %3s %4s." msgstr "%1s a effectuĂ© un paiement pour %2s sur %3s %4s." #: admin/includes/sliced-admin-notifications.php:488 msgid "Loading the email preview...." msgstr "Charger l'email de prĂ©visualisation..." #: admin/includes/sliced-admin-notifications.php:545 msgid "Send To" msgstr "Envoyer Ă " #: admin/includes/sliced-admin-notifications.php:547 msgid "Use comma to separate multiple recipients" msgstr "Utiliser des virgules pour sĂ©parer plusieurs destinataires" #: admin/includes/sliced-admin-notifications.php:552 #: admin/includes/sliced-admin-options.php:687 #: admin/includes/sliced-admin-options.php:723 #: admin/includes/sliced-admin-options.php:759 #: admin/includes/sliced-admin-options.php:805 msgid "Subject" msgstr "Objet" #: admin/includes/sliced-admin-notifications.php:558 msgid "Email Content" msgstr "Contenu de l'email" #: admin/includes/sliced-admin-notifications.php:566 msgid "Send The Email" msgstr "Envoyer l'email" #: admin/includes/sliced-admin-notifications.php:721 msgid "Email to client" msgstr "Envoyer au client" #: admin/includes/sliced-admin-notifications.php:746 #, php-format msgctxt "sliced-invoices" msgid "%s ago" msgstr "Il y a %s" #: admin/includes/sliced-admin-notifications.php:748 msgid "Sent " msgstr "EnvoyĂ© " #: admin/includes/sliced-admin-notifications.php:781 msgid "was" msgstr "Ă©tait" #: admin/includes/sliced-admin-notifications.php:781 msgid "is" msgstr "est" #: admin/includes/sliced-admin-notifications.php:874 msgid "View this invoice online" msgstr "Voir cette facture en ligne" #: admin/includes/sliced-admin-notifications.php:876 msgid "View this quote online" msgstr "Voir ce devis en ligne" #. Plugin Name of the plugin/theme #. Author of the plugin/theme #: admin/includes/sliced-admin-options.php:45 #: admin/includes/sliced-admin-options.php:46 msgid "Sliced Invoices" msgstr "Sliced Invoices" #: admin/includes/sliced-admin-options.php:178 msgid "General" msgstr "GĂ©nĂ©ral" #: admin/includes/sliced-admin-options.php:179 msgid "General Settings" msgstr "RĂ©glages gĂ©nĂ©rales" #: admin/includes/sliced-admin-options.php:180 msgid "Just some general options." msgstr "Juste quelques options gĂ©nĂ©rales." #: admin/includes/sliced-admin-options.php:186 msgid "Year Start" msgstr "AnnĂ©e de dĂ©marrage" #: admin/includes/sliced-admin-options.php:188 msgid "The start date of the fiscal year" msgstr "La date du dĂ©but d’exercice" #: admin/includes/sliced-admin-options.php:191 msgid "01 Jan" msgstr "01 Jan" #: admin/includes/sliced-admin-options.php:192 msgid "01 Feb" msgstr "01 FĂ©v" #: admin/includes/sliced-admin-options.php:193 msgid "01 Mar" msgstr "01 Mar" #: admin/includes/sliced-admin-options.php:194 msgid "01 Apr" msgstr "01 Avr" #: admin/includes/sliced-admin-options.php:195 msgid "01 May" msgstr "01 Mai" #: admin/includes/sliced-admin-options.php:196 msgid "01 Jun" msgstr "01 Juin" #: admin/includes/sliced-admin-options.php:197 msgid "01 Jul" msgstr "01 Juil" #: admin/includes/sliced-admin-options.php:198 msgid "01 Aug" msgstr "01 AoĂ»" #: admin/includes/sliced-admin-options.php:199 msgid "01 Sep" msgstr "01 Sep" #: admin/includes/sliced-admin-options.php:200 msgid "01 Oct" msgstr "01 Oct" #: admin/includes/sliced-admin-options.php:201 msgid "01 Nov" msgstr "01 Nov" #: admin/includes/sliced-admin-options.php:202 msgid "01 Dec" msgstr "01 DĂ©c" #: admin/includes/sliced-admin-options.php:206 msgid "Year End" msgstr "AnnĂ©e de fin" #: admin/includes/sliced-admin-options.php:208 msgid "The end date of the fiscal year" msgstr "La date de fin d’exercice" #: admin/includes/sliced-admin-options.php:211 msgid "31 Jan" msgstr "31 Jan" #: admin/includes/sliced-admin-options.php:212 msgid "28 Feb" msgstr "28 FĂ©v" #: admin/includes/sliced-admin-options.php:213 msgid "31 Mar" msgstr "31 Mar" #: admin/includes/sliced-admin-options.php:214 msgid "30 Apr" msgstr "30 Avr" #: admin/includes/sliced-admin-options.php:215 msgid "31 May" msgstr "31 Mai" #: admin/includes/sliced-admin-options.php:216 msgid "30 Jun" msgstr "30 Juin" #: admin/includes/sliced-admin-options.php:217 msgid "31 Jul" msgstr "31 Juil" #: admin/includes/sliced-admin-options.php:218 msgid "31 Aug" msgstr "31 AoĂ»" #: admin/includes/sliced-admin-options.php:219 msgid "30 Sep" msgstr "30 Sep" #: admin/includes/sliced-admin-options.php:220 msgid "31 Oct" msgstr "31 Oct" #: admin/includes/sliced-admin-options.php:221 msgid "30 Nov" msgstr "30 Nov" #: admin/includes/sliced-admin-options.php:222 msgid "31 Dec" msgstr "31 DĂ©c" #: admin/includes/sliced-admin-options.php:226 msgid "Pre-Defined Line Items" msgstr "Ligne de prestations prĂ©dĂ©finies" #: admin/includes/sliced-admin-options.php:227 msgid "" "Add 1 line item per line in this format: Qty | Title | Price | Description. " "Each field separated with a | symbol. <br>Price should be numbers only, no " "currency symbol.<br>If you prefer to have an item blank, you still need the | " "symbol like so: 1 | Web Design | | Designing the web" msgstr "" "Ajouter une prestation par ligne dans ce format : QtĂ© | Titre | Prix | " "Description. SĂ©parez tout les champs avec un symbol |. <br>Le prix devra ĂŞtre " "un nombre, aucun symbole de devise.<br>If vous prĂ©fĂ©rez avoir un objet vide, " "vous avez besoins du symbole | comme ceci : 1 | Web Design | | Graphiste Site " "internet" #: admin/includes/sliced-admin-options.php:236 #, php-format msgid "Displayed on %1s & %2s" msgstr "Afficher sur %1s & %2s" #: admin/includes/sliced-admin-options.php:236 msgid "Footer<br><small>" msgstr "Pied de page<br><small>" #: admin/includes/sliced-admin-options.php:237 #, php-format msgid "%1s & %2s" msgstr "%1s & %2s" #: admin/includes/sliced-admin-options.php:237 msgid "The footer will be displayed at the bottom of each " msgstr "Le footer va ĂŞtre affichĂ© Ă tout les pieds de page " #: admin/includes/sliced-admin-options.php:250 msgid "Business Settings" msgstr "Paramètres Entreprise" #: admin/includes/sliced-admin-options.php:251 #, php-format msgid "All of the Business Details below will be displayed on the %1s & %2s." msgstr "" "Tous les dĂ©tails de l’entreprise ci-dessous seront affichera sur les %1s & " "%2s." #: admin/includes/sliced-admin-options.php:257 msgid "Logo" msgstr "Logo" #: admin/includes/sliced-admin-options.php:258 msgid "" "Logo of your business. If no logo is added, the name of your business will be " "used instead." msgstr "" "Logo de votre entreprise. Si aucun logo n'est ajoutĂ©, c'est le nom de votre " "entreprise qui sera affichĂ© Ă la place." #: admin/includes/sliced-admin-options.php:264 msgid "Business Name" msgstr "Raison sociale" #: admin/includes/sliced-admin-options.php:272 msgid "" "Add your full address and format it anyway you like. Basic HTML is allowed." msgstr "" "Ajouter votre adresse complète et formatez-la Ă votre goĂ»t. Basique HTML " "autorisĂ©." #: admin/includes/sliced-admin-options.php:278 msgid "Extra Business Info" msgstr "Infos complĂ©mentaires sur l'entreprise" #: admin/includes/sliced-admin-options.php:279 msgid "" "Extra business info such as Business Number, phone number or email address " "and format it anyway you like. Basic HTML is allowed.<br>You can add your VAT " "number or ABN here." msgstr "" "Ajouter toute information d'entreprise tels que votre numĂ©ro d'entreprise, " "numĂ©ro de tĂ©lĂ©phone ou email et toutes autres formats que vous voulez. " "Basique HTML autorisĂ©.<br>Vous pouvez ajouter votre numĂ©ro de TVA ou votre " "numĂ©ro fiscal ici." #: admin/includes/sliced-admin-options.php:296 #: admin/includes/sliced-admin-options.php:438 #, php-format msgid "%s Settings" msgstr "Configuration de %s" #: admin/includes/sliced-admin-options.php:297 #: admin/includes/sliced-admin-options.php:439 #, php-format msgid "%s" msgstr "%s" #: admin/includes/sliced-admin-options.php:297 msgid "Here you will find all of the settings for " msgstr "Ici vous trouverez tous les paramètres pour " #: admin/includes/sliced-admin-options.php:302 #: admin/includes/sliced-admin-options.php:444 msgid "Prefix" msgstr "PrĂ©fixe" #: admin/includes/sliced-admin-options.php:303 #: admin/includes/sliced-admin-options.php:445 #, php-format msgid "" "Prefix before each %s number. Can be left blank if you don't need a prefix." msgstr "" "PrĂ©fixe avant chaque numĂ©ro de %s. Peut ĂŞtre laissĂ© vide si vous n’avez pas " "besoin d’un prĂ©fixe." #: admin/includes/sliced-admin-options.php:309 #: admin/includes/sliced-admin-options.php:451 msgid "Suffix" msgstr "Suffixe" #: admin/includes/sliced-admin-options.php:310 #: admin/includes/sliced-admin-options.php:452 #, php-format msgid "" "Suffix after each %s number. Can be left blank if you don't need a suffix." msgstr "" "Le suffixe après chaque numĂ©ro de %s. Peut ĂŞtre laissĂ© vide si vous n’avez " "pas besoin d’un suffixe." #: admin/includes/sliced-admin-options.php:316 #: admin/includes/sliced-admin-options.php:458 msgid "Auto Increment" msgstr "Auto incrĂ©mentation" #: admin/includes/sliced-admin-options.php:317 #, php-format msgid "Yes, increment %s numbers by one. Recommended." msgstr "Oui, incrĂ©menter les numĂ©ros de %s par 1. RecommandĂ©." #: admin/includes/sliced-admin-options.php:322 #: admin/includes/sliced-admin-options.php:464 msgid "Next Number" msgstr "Prochain numĂ©ro" #: admin/includes/sliced-admin-options.php:323 msgid "The next number to use for auto incrementing. Can use leading zeros." msgstr "" "Le prochain numĂ©ro Ă utiliser pour auto incrĂ©mentation. Utilisation possible " "des zĂ©ros." #: admin/includes/sliced-admin-options.php:329 #: admin/includes/sliced-admin-options.php:482 msgid "Hide Adjust Field" msgstr "Masquer le champ Ajuster" #: admin/includes/sliced-admin-options.php:330 #: admin/includes/sliced-admin-options.php:483 msgid "Yes, hide the Adjust field on line items, I won't need this field" msgstr "" "Oui, masquer le champ 'ajuster' sur les entrĂ©es, je n’aurai pas besoin de ce " "champ" #: admin/includes/sliced-admin-options.php:335 #, php-format msgid "%s Valid For" msgstr "%s Valable" #: admin/includes/sliced-admin-options.php:336 #, php-format msgid "" "Number of days each %1s is valid for. This will automatically set the date in " "the 'Valid Until' field.<br>Can be overriden on individual %2s." msgstr "" "Nombre de jours valable de chaque %1s. Cela mettra automatiquement la date " "dans le champ « Date d’échĂ©ance ».<br>Peut ĂŞtre remplacĂ© individuellement sur " "les %2s." #: admin/includes/sliced-admin-options.php:347 msgid "" "Terms and conditions displayed on the quote..<br>Can be overriden on " "individual quotes." msgstr "" "Termes et conditions affichĂ©es sur le devis. <br> Peut ĂŞtre remplacĂ©s sur des " "devis individuellement." #: admin/includes/sliced-admin-options.php:353 msgid "Accept Quotes" msgstr "Devis AcceptĂ©" #: admin/includes/sliced-admin-options.php:359 msgid "Accept Quote Button" msgstr "Bouton Devis AcceptĂ©" #: admin/includes/sliced-admin-options.php:360 msgid "Yes, show the 'Accept Quote' button on quotes." msgstr "Oui, afficher le bouton 'Accepter le devis ' sur les devis." #: admin/includes/sliced-admin-options.php:365 msgid "Accepted Quote Action" msgstr "Action Devis AcceptĂ©" #: admin/includes/sliced-admin-options.php:366 msgid "Actions to perform automatically when client accepts quote." msgstr "Actions Ă effectuer automatiquement lorsque client accepte des devis." #: admin/includes/sliced-admin-options.php:371 msgid "Convert quote to invoice" msgstr "Convertir les devis en factures" #: admin/includes/sliced-admin-options.php:372 msgid "Convert quote to invoice and send to client" msgstr "Convertir les devis en factures et l’envoyer au client" #: admin/includes/sliced-admin-options.php:373 msgid "Create invoice, but keep quote" msgstr "CrĂ©er une facture, mais garder le devis" #: admin/includes/sliced-admin-options.php:374 msgid "Create invoice and send to client, but keep quote" msgstr "CrĂ©er une facture et l'envoyer au client, mais garder le devis" #: admin/includes/sliced-admin-options.php:375 msgid "Do nothing" msgstr "Ne rien faire" #: admin/includes/sliced-admin-options.php:379 msgid "Accept Quote Text" msgstr "Texte Devis AcceptĂ©" #: admin/includes/sliced-admin-options.php:380 msgid "" "Text to add on the 'Accept Quote' popup.<br />Should provide some indication " "to your client of what happens after accepting the quote." msgstr "" "Texte Ă ajouter sur le popup 'Accepter le devis '. <br />Vous Devriez fournir " "une indication Ă votre client de ce qui se passe après avoir acceptĂ© le devis." #: admin/includes/sliced-admin-options.php:386 msgid "Accepted Quote Message" msgstr "Message Devis AcceptĂ©" #: admin/includes/sliced-admin-options.php:387 msgid "" "Message to display if client accepts the quote.<br />Leave blank for the " "default message." msgstr "" "Message Ă afficher si le client accepte le devis.<br>Laisser vide pour " "afficher le message par dĂ©faut." #: admin/includes/sliced-admin-options.php:396 msgid "Declined Quote Message" msgstr "Message Devis RefusĂ©" #: admin/includes/sliced-admin-options.php:397 msgid "" "Message to display if client declines the quote.<br />Leave blank for the " "default message." msgstr "" "Message Ă afficher si le client refuse le devis.<br>Laisser vide pour " "afficher le message par dĂ©faut." #: admin/includes/sliced-admin-options.php:406 #: admin/includes/sliced-admin-options.php:495 msgid "Template Design" msgstr "Conception de modèles" #: admin/includes/sliced-admin-options.php:412 #: admin/includes/sliced-admin-options.php:501 msgid "Template" msgstr "Modèle" #: admin/includes/sliced-admin-options.php:424 #: admin/includes/sliced-admin-options.php:513 msgid "Custom CSS" msgstr "CSS personnalisĂ©" #: admin/includes/sliced-admin-options.php:425 msgid "Add custom CSS to your quotes" msgstr "Ajouter la personnalisation du CSS Ă vos devis" #: admin/includes/sliced-admin-options.php:439 msgid "" "Here you will find all of the settings for <span class=\"i18n-multilingual-" "display\">" msgstr "" "Ici vous trouverez tous les paramètres pour <span class=\"i18n-multilingual-" "display\">" #: admin/includes/sliced-admin-options.php:459 msgid "Yes, increment invoice numbers by one. Recommended." msgstr "Oui, incrĂ©menter les numĂ©ros de facture de 1. RecommandĂ©." #: admin/includes/sliced-admin-options.php:465 msgid "The next number to use for auto incrementing. Can use leading zeros" msgstr "" "Le prochain numĂ©ro Ă utiliser pour auto incrĂ©mentation. Utilisation possible " "des zĂ©ros" #: admin/includes/sliced-admin-options.php:472 #, php-format msgid "" "Number of days each %1s is due after the created date. This will " "automatically set the date in the 'Due Date' field.<br>Can be overriden on " "individual %2s." msgstr "" "Nombre de jours que chaque %1s est due après la date de crĂ©ation. Cela mettra " "automatiquement la date dans le champ « Date d’échĂ©ance ».<br>Peut ĂŞtre " "remplacĂ© individuellement sur les %2s." #: admin/includes/sliced-admin-options.php:489 msgid "" "Terms and conditions displayed on the invoice.<br>Can be overriden on " "individual invoices." msgstr "" "Termes et conditions affichĂ©es sur la facture. <br> Peut ĂŞtre remplacĂ©s " "individuellement sur les factures." #: admin/includes/sliced-admin-options.php:514 msgid "Add custom CSS to your invoices." msgstr "Ajouter la personnalisation du CSS Ă vos factures." #: admin/includes/sliced-admin-options.php:527 msgid "Payments" msgstr "Paiements" #: admin/includes/sliced-admin-options.php:528 msgid "Payment Settings" msgstr "RĂ©glages des paiements" #: admin/includes/sliced-admin-options.php:529 msgid "Here you will find all of the Payment related settings." msgstr "Ici vous trouverez tous les paramètres pour les factures." #: admin/includes/sliced-admin-options.php:545 msgid "Currency Position" msgstr "Position du symbole monĂ©taire" #: admin/includes/sliced-admin-options.php:557 msgid "Thousand Separator" msgstr "SĂ©parateur de milliers" #: admin/includes/sliced-admin-options.php:568 msgid "Decimal Separator" msgstr "SĂ©parateur dĂ©cimal" #: admin/includes/sliced-admin-options.php:579 msgid "Number of Decimals" msgstr "Nombre de dĂ©cimales" #: admin/includes/sliced-admin-options.php:592 msgid "Confirmation Page" msgstr "Page de confirmation" #: admin/includes/sliced-admin-options.php:593 msgid "" "Choose a page to use for PayPal and other <a target=\"_blank\" href=\"https://" "slicedinvoices.com/extensions/\">available payment gateway</a> messages and " "other confirmations.<br>A blank page named Confirmation would be perfect." msgstr "" "Choisir une page Ă utiliser pour PayPal et autres <a target=\"_blank\" href=" "\"https://slicedinvoices.com/extensions/\">passerelle de paiement " "disponibles</a> et autres confirmations.<br>Une page vierge nommĂ©e " "Confirmation serait parfaite." #: admin/includes/sliced-admin-options.php:603 msgid "Tax Percentage" msgstr "Pourcentage de TVA" #: admin/includes/sliced-admin-options.php:604 msgid "Global tax percentage. Set to 0 or leave blank for no tax." msgstr "" "Taxe globale en %. Indiquer la valeur 0 ou laisser le champ vide en l'absence " "de taxe." #: admin/includes/sliced-admin-options.php:616 msgid "Tax Name" msgstr "Nom TVA" #: admin/includes/sliced-admin-options.php:617 msgid "The name of the tax for your country/region. GST, VAT, Tax etc" msgstr "Le nom de la taxe pour votre pays/rĂ©gion. TPS, TVA, impĂ´t etc" #: admin/includes/sliced-admin-options.php:633 msgid "Bank" msgstr "Banque" #: admin/includes/sliced-admin-options.php:633 #: admin/includes/sliced-admin-options.php:640 #, php-format msgid "Displayed on the %s" msgstr "Afficher sur les %s" #: admin/includes/sliced-admin-options.php:634 msgid "" "Add your bank account details if you wish to allow direct bank deposits. HTML " "is allowed." msgstr "" "Ajouter vos coordonnĂ©es bancaires si vous souhaitez autoriser des virements " "bancaires directs. HTML autorisĂ©." #: admin/includes/sliced-admin-options.php:640 msgid "Generic Payment" msgstr "Paiement gĂ©nĂ©rique" #: admin/includes/sliced-admin-options.php:641 msgid "" "Set a generic message or include further instructions for the user on how to " "pay. HTML is allowed." msgstr "" "DĂ©finir un message gĂ©nĂ©rique ou y inclure d’autres instructions pour " "l’utilisateur sur la façon de payer. HTML autorisĂ©." #: admin/includes/sliced-admin-options.php:653 msgid "Emails" msgstr "E-mails" #: admin/includes/sliced-admin-options.php:654 msgid "Email Settings" msgstr "Paramètres e-mail" #: admin/includes/sliced-admin-options.php:655 msgid "" "Here you will find all of the Email related settings. The <a target=\"_blank" "\" href=\"https://slicedinvoices.com/extensions/pdf-email\">PDF & Email " "extension</a> will add extra options to customize the emails." msgstr "" "Ici vous trouverez tous les paramètres des Emails. L' <a target=\"_blank\" " "href=\"https://slicedinvoices.com/extensions/pdf-email\">extension PDF & " "Email</a> va ajouter des options supplĂ©mentaires pour personnaliser les " "emails." #: admin/includes/sliced-admin-options.php:661 msgid "Email Address" msgstr "Adresse e-mail" #: admin/includes/sliced-admin-options.php:662 msgid "" "The email address to send and receive notifications (probably your business " "email)." msgstr "" "L'adresse courriel pour envoyer et recevoir les notifications (probablement " "votre email d'entreprise)." #: admin/includes/sliced-admin-options.php:668 msgid "Email Name" msgstr "Nom de l'email" #: admin/includes/sliced-admin-options.php:669 msgid "" "The name on emails to send and receive notifications (probably your business " "name)." msgstr "" "Le nom employĂ© dans les email pour envoyĂ© et recevoir les notifications " "(probablement votre nom d'entreprise)." #: admin/includes/sliced-admin-options.php:675 msgid "Bcc on Client Emails" msgstr "Destinataire(s) emails Bcc" #: admin/includes/sliced-admin-options.php:676 msgid "" "Yes, send myself a copy of all client emails (Bcc). Recommended.<br><span " "class=\"description\"><small>This ensures you have a copy of the email on " "record</small></span>" msgstr "" "Oui, envoyez moi une copie de tous les emails client (Bcc). RecommandĂ©." "<br><span class=\"description\"><small>Cela garantit que vous avez une copie " "de l’email sur l’enregistrement</small></span>" #: admin/includes/sliced-admin-options.php:681 msgid "Quote Available" msgstr "Devis disponible" #: admin/includes/sliced-admin-options.php:688 #: admin/includes/sliced-admin-options.php:724 #: admin/includes/sliced-admin-options.php:760 #: admin/includes/sliced-admin-options.php:806 msgid "The subject of the email (wildcards are allowed)." msgstr "Le sujet de l’email (les caractères wildcards sont autorisĂ©s)." #: admin/includes/sliced-admin-options.php:694 #: admin/includes/sliced-admin-options.php:730 #: admin/includes/sliced-admin-options.php:766 #: admin/includes/sliced-admin-options.php:812 msgid "Content" msgstr "Exercices" #: admin/includes/sliced-admin-options.php:695 #: admin/includes/sliced-admin-options.php:731 #: admin/includes/sliced-admin-options.php:767 #: admin/includes/sliced-admin-options.php:813 msgid "The content of the email (wildcards and HTML are allowed)." msgstr "" "Le contenu de l’email (HTML et les caractères wildcards sont autorisĂ©s)." #: admin/includes/sliced-admin-options.php:709 #: admin/includes/sliced-admin-options.php:745 msgid "Button text" msgstr "Texte du bouton" #: admin/includes/sliced-admin-options.php:710 msgid "The \"view this quote online\" button." msgstr "Le bouton « voir ce devis en ligne »." #: admin/includes/sliced-admin-options.php:717 msgid "Invoice Available" msgstr "Facture disponible" #: admin/includes/sliced-admin-options.php:746 msgid "The \"view this invoice online\" button." msgstr "Le bouton « voir cette facture en ligne »." #: admin/includes/sliced-admin-options.php:753 msgid "Payment Received" msgstr "Paiement reçu" #: admin/includes/sliced-admin-options.php:782 msgid "Payment Reminder" msgstr "Rappel de paiement" #: admin/includes/sliced-admin-options.php:788 msgid "When to Send" msgstr "Quand envoyer" #: admin/includes/sliced-admin-options.php:789 msgid "Check when you would like payment reminders sent out." msgstr "Cocher si vous souhaitez que des rappels de paiement soient envoyĂ©s." #: admin/includes/sliced-admin-options.php:827 msgid "Wildcards For Emails" msgstr "Caractères 'wildcards' pour courriels" #: admin/includes/sliced-admin-options.php:828 msgid "" "The following wildcards can be used in email subjects and email content:<br>\n" "\t\t\t\t\t\t%client_first_name% : Clients first name<br>\n" "\t\t\t\t\t\t%client_last_name% : Clients last name<br>\n" "\t\t\t\t\t\t%client_business% : Clients business<br>\n" "\t\t\t\t\t\t%client_email% : Clients email address<br>\n" "\t\t\t\t\t\t%link% : URL to the quote<br>\n" "\t\t\t\t\t\t%number% : The quote or invoice number<br>\n" "\t\t\t\t\t\t%total% : The quote or invoice total<br>\n" "\t\t\t\t\t\t%created% : The quote or invoice created date<br>\n" "\t\t\t\t\t\t%valid_until% : The date the quote is valid until<br>\n" "\t\t\t\t\t\t%due_date% : The date the invoice is due<br>\n" "\t\t\t\t\t\t%date% : Todays date. Useful on Payment emails<br>\n" "\t\t\t\t\t\t%order_number% : The order number of the invoice<br>\n" "\t\t\t\t\t\t%is_was% : If due date of invoice is past, displays \"was\" " "otherwise displays \"is\"<br>\n" "\t\t\t\t\t\t" msgstr "" "Les caractères 'wildcards' suivant peuvent ĂŞtre utilisĂ©s dans les titres et " "messages des emails :<br>\n" "\t\t\t\t\t\t%client_first_name% : Nom du client<br>\n" "\t\t\t\t\t\t%client_last_name% : PrĂ©nom du client<br>\n" "\t\t\t\t\t\t%client_business% : Entreprise du client<br>\n" "\t\t\t\t\t\t%client_email% : Email du client<br>\n" "\t\t\t\t\t\t%link% : URL du devis<br>\n" "\t\t\t\t\t\t%number% : Le numĂ©ro du devis ou de la facture<br>\n" "\t\t\t\t\t\t%total% : Le total du devis ou de la facture<br>\n" "\t\t\t\t\t\t%created% : La date de crĂ©ation du devis ou de la facture<br>\n" "\t\t\t\t\t\t%valid_until% : La date maximum de validitĂ© du devis<br>\n" "\t\t\t\t\t\t%due_date% : La date d'Ă©chĂ©ance de la facture<br>\n" "\t\t\t\t\t\t%date% : Date du jour. Utile sur les emails de paiement<br>\n" "\t\t\t\t\t\t%order_number% : Le numĂ©ro de commande de la facture<br>\n" "\t\t\t\t\t\t%is_was% : Si la date d'Ă©chĂ©ance est passĂ©e, afficher \"Ă©tait\" " "sinon afficher \"est\"<br>\n" "\t\t\t\t\t\t" #: admin/includes/sliced-admin-options.php:853 msgid "PDF" msgstr "PDF" #: admin/includes/sliced-admin-options.php:854 msgid "PDF Settings" msgstr "Paramètres PDF" #: admin/includes/sliced-admin-options.php:855 msgid "" "Here you will find all of the PDF related settings. The <a target=\"_blank\" " "href=\"https://slicedinvoices.com/extensions/pdf-email\">PDF & Email " "extension</a> will add extra options to customize the PDFs." msgstr "" "Ici vous trouverez tous les paramètres pour les PDF. L' <a target=\"_blank\" " "href=\"https://slicedinvoices.com/extensions/pdf-email\">extension PDF & " "Email</a> va ajouter des options supplĂ©mentaires pour personnaliser les " "fichiers PDF." #: admin/includes/sliced-admin-options.php:865 msgid "Translate" msgstr "Traduire" #: admin/includes/sliced-admin-options.php:866 msgid "Translate Settings" msgstr "RĂ©glages traduction" #: admin/includes/sliced-admin-options.php:867 msgid "" "Here you will find all of the Translation related settings. The <a target=" "\"_blank\" href=\"https://slicedinvoices.com/extensions/easy-translate/" "\">Easy Translate extension</a> will allow you to translate every piece of " "text shown on invoices and quotes." msgstr "" "Ici vous trouverez tous les paramètres de traduction. L' <a target=\"_blank\" " "href=\"https://slicedinvoices.com/extensions/easy-translate/\">extension " "\"Easy Translate extension</a> vous permettra de traduire chaque morceau de " "texte figurant sur les factures et devis." #: admin/includes/sliced-admin-options.php:872 msgid "Quote Label" msgstr "Étiquette Devis" #: admin/includes/sliced-admin-options.php:873 msgid "" "You can change this from Quote to Estimate or Proposal (or any other word you " "like)." msgstr "" "Vous pouvez modifier ce terme en un autre terme tel que : Devis (ou tout " "autre mot)." #: admin/includes/sliced-admin-options.php:882 msgid "Quote Label Plural" msgstr "Étiquette Devis au pluriel" #: admin/includes/sliced-admin-options.php:883 #: admin/includes/sliced-admin-options.php:903 msgid "The plural of the above" msgstr "Le pluriel de ce qui prĂ©cède" #: admin/includes/sliced-admin-options.php:892 msgid "Invoice Label" msgstr "Étiquette Facture" #: admin/includes/sliced-admin-options.php:893 msgid "" "You can change this from Invoice to Tax Invoice (or any other word you like)." msgstr "" "Vous pouvez modifier ce terme en autre chose telle que : Facture (ou tout " "autre mot)." #: admin/includes/sliced-admin-options.php:902 msgid "Invoice Label Plural" msgstr "Étiquette Facture au pluriel" #: admin/includes/sliced-admin-options.php:916 #: admin/includes/sliced-admin-options.php:917 msgid "Extras" msgstr "Extras" #: admin/includes/sliced-admin-options.php:918 msgid "Just a page with some advertising and a cry for help ;-)" msgstr "Juste une page avec peu de publicitĂ© et un appel au soutien ;-)" #: admin/includes/sliced-admin-options.php:923 msgid "We'd Love Your Support" msgstr "Nous apprĂ©cions votre soutien" #: admin/includes/sliced-admin-options.php:933 msgid "Sign up for our newsletter" msgstr "Inscription Ă notre newsletter" #: admin/includes/sliced-admin-options.php:962 msgid "Extend Sliced Invoices" msgstr "Extra Sliced Invoices" #: admin/includes/sliced-admin-options.php:1020 #: admin/includes/sliced-admin-options.php:1021 msgid "Licenses" msgstr "Licences" #: admin/includes/sliced-admin-options.php:1022 msgid "Licenses allow for one-click updates of extensions." msgstr "" "Validez vos licences et obtenez les mises Ă jour des extensions en un click." #: admin/includes/sliced-admin-options.php:1027 msgid "Instructions" msgstr "Instructions" #: admin/includes/sliced-admin-quick-edit.php:153 #: includes/template-tags/sliced-tags-display-modules.php:127 msgid "Valid Until" msgstr "Valide jusqu’au" #: admin/includes/sliced-admin-quick-edit.php:168 msgid "Terms" msgstr "Termes" #: admin/includes/sliced-admin-reports.php:38 #: admin/includes/sliced-admin-reports.php:39 #, php-format msgid "%s Report" msgstr "%s Rapport" #: admin/includes/sliced-admin-reports.php:41 #, php-format msgid "%1s and %2s" msgstr "%1s et %2s" #: admin/includes/sliced-admin-reports.php:42 #: admin/includes/sliced-admin-reports.php:43 #, php-format msgid "Current %s Statuses" msgstr "Les statuts %s courants" #: admin/includes/sliced-admin-reports.php:59 msgid "Reports" msgstr "Compte rendu" #: admin/includes/sliced-admin-reports.php:289 msgid "(Does not include Cancelled or Draft statuses)" msgstr "(Ne comprend pas les statuts annulĂ©s ou supprimĂ©s)" #: admin/includes/sliced-admin-reports.php:292 #, php-format msgid "Total %s" msgstr "Total %s" #: admin/includes/sliced-admin-reports.php:294 #: admin/includes/sliced-admin-reports.php:339 msgid "Year to Date:" msgstr "AnnĂ©e Ă ce jour :" #: admin/includes/sliced-admin-reports.php:295 #: admin/includes/sliced-admin-reports.php:340 msgid "This Month:" msgstr "Ce mois :" #: admin/includes/sliced-admin-reports.php:296 #: admin/includes/sliced-admin-reports.php:341 msgid "This Week:" msgstr "Cette semaine :" #: admin/includes/sliced-admin-reports.php:300 #: admin/includes/sliced-admin-reports.php:345 msgid "Last Year:" msgstr "L'annĂ©e dernière :" #: admin/includes/sliced-admin-reports.php:301 #: admin/includes/sliced-admin-reports.php:346 msgid "Last Month:" msgstr "Le mois dernier :" #: admin/includes/sliced-admin-reports.php:302 #: admin/includes/sliced-admin-reports.php:347 msgid "Last Week:" msgstr "La semaine dernière :" #: admin/includes/sliced-admin-reports.php:333 #, php-format msgid "(Shows current Sent %s)" msgstr "(Affiche les Ă©lĂ©ments envoyĂ©s %s)" #: admin/includes/sliced-admin-reports.php:337 #, php-format msgid "Outstanding %s" msgstr "Encours %s" #: admin/includes/sliced-admin-tools.php:82 msgid "System Info" msgstr "Infos système" #: admin/includes/sliced-admin-tools.php:83 msgid "CSV Importer" msgstr "Importation CSV" #: core/class-slice-base-plugin-updater.php:223 #, php-format msgid "" "There is a new version of %1$s available. <a target=\"_blank\" class=" "\"thickbox\" href=\"%2$s\">View version %3$s details</a>." msgstr "" "Une nouvelle version de %1$s est disponible. <a target=\"_blank\" class=" "\"thickbox\" href=\"%2$s\">Voir les dĂ©tails de la version %3$s</a>." #: core/class-slice-base-plugin-updater.php:230 #, php-format msgid "" "There is a new version of %1$s available. <a target=\"_blank\" class=" "\"thickbox\" href=\"%2$s\">View version %3$s details</a> or <a href=\"%4$s" "\">update now</a>." msgstr "" "Une nouvelle version de %1$s est disponible. <a target=\"_blank\" class=" "\"thickbox\" href=\"%2$s\">Voir les dĂ©tails de la version %3$s</a> ou <a href=" "\"%4$s\">mettre Ă jour</a>." #: core/class-slice-base-plugin-updater.php:368 #: core/class-sliced-plugin-updater.php:412 msgid "You do not have permission to install plugin updates" msgstr "Vous n'avez pas la permission de mettre Ă jour des plugins" #: core/class-slice-base-plugin-updater.php:368 #: core/class-sliced-plugin-updater.php:412 msgid "Error" msgstr "Erreur" #: core/class-slice-base-plugin-updater.php:463 msgid "Enter the License Key for this extension" msgstr "Entrer la clĂ© de licence pour cette extension" #: core/class-slice-base-plugin-updater.php:481 #, php-format msgid "License: %s" msgstr "Licence : %s" #: core/class-slice-base-plugin-updater.php:489 msgid "Deactivate License" msgstr "DĂ©sactiver la licence" #: core/class-slice-base-plugin-updater.php:490 msgid "Activate License" msgstr "Activer la License" #: core/class-sliced-activator.php:136 #, php-format msgid "" "**Please Note: After accepting this %1s an %2s will be automatically " "generated. This will then become a legally binding contract." msgstr "" "** Note : Après avoir acceptĂ© ce %1s, une %2s sera gĂ©nĂ©rĂ©e automatiquement. " "Cela deviendra alors un contrat commercial lĂ©gal." #: core/class-sliced-plugin-updater.php:217 #, php-format msgid "" "There is a new version of %1$s available. %2$sView version %3$s details%4$s." msgstr "" "Il y a une nouvelle version de %1$s disponible. %2$sVoir la version %3$s " "DĂ©tails %4$s." #: core/class-sliced-plugin-updater.php:225 #, php-format msgid "" "There is a new version of %1$s available. %2$sView version %3$s details%4$s " "or %5$supdate now%6$s." msgstr "" "Il y a une nouvelle version de%1$s disponible. %2$sVoir la version %3$s de " "dĂ©tails de %4$s ou %5$s tĂ©lĂ©charger maintenant %6$s." #: includes/gateways/sliced-gateway-paypal.php:21 msgid "Pay with PayPal" msgstr "Payer avec Paypal" #: includes/gateways/sliced-gateway-paypal.php:55 msgid "PayPal Currency" msgstr "Devise Paypal" #: includes/gateways/sliced-gateway-paypal.php:56 msgid "" "3 letter code - <a href=\"https://developer.paypal.com/docs/classic/api/" "currency_codes/\" target=\"_blank\">Full list of accepted currencies here</a>" msgstr "" "Code Ă 3 lettres - <a href=\"https://developer.paypal.com/docs/classic/api/" "currency_codes/\" target=\"_blank\">Liste complète des monnaies acceptĂ©es " "ici</a>" #: includes/gateways/sliced-gateway-paypal.php:63 msgid "PayPal API Username" msgstr "API Utilisateur Paypal" #: includes/gateways/sliced-gateway-paypal.php:64 msgid "" "You will find your API Username under \"Profile\" and then \"Request API " "credentials\"." msgstr "" "Vous trouverez votre Utilisateur API sous le \" Profil \", puis \" Demander " "une API \"." #: includes/gateways/sliced-gateway-paypal.php:69 msgid "PayPal API Password" msgstr "API Mot de passe Paypal" #: includes/gateways/sliced-gateway-paypal.php:70 msgid "" "You will find your API Password under \"Profile\" and then \"Request API " "credentials\"." msgstr "" "Vous trouverez votre Mot de passe API sous le \" Profil \", puis \" Demander " "une API \"." #: includes/gateways/sliced-gateway-paypal.php:75 msgid "PayPal Signature" msgstr "Signature PayPal" #: includes/gateways/sliced-gateway-paypal.php:76 msgid "" "You will find your Signature under \"Profile\" and then \"Request API " "credentials\"." msgstr "" "Vous trouverez votre Signature sous le \" Profil \", puis \" Demander une API " "\"." #: includes/gateways/sliced-gateway-paypal.php:81 msgid "PayPal Mode" msgstr "Mode PayPal" #: includes/gateways/sliced-gateway-paypal.php:82 msgid "" "Set to Sandbox for testing purposes (you must have a <a href=\"https://" "developer.paypal.com/docs/classic/lifecycle/ug_sandbox/\">Sandbox account</a> " "for this and be using the Sandbox API credentials).<br />Set to Live to " "accept payments from clients." msgstr "" "Configurer la Sandbox pour des fins de test (vous devez possĂ©der un <a href=" "\"https://developer.paypal.com/docs/classic/lifecycle/ug_sandbox/\">compte " "Sandbox</a> pour cela et utiliser les informations d’identification de l’API " "SandBox.<br>Configurer sur Live pour accepter les paiements des clients." #: includes/gateways/sliced-gateway-paypal.php:249 msgid "Error processing the payment.<br> <a href=\"" msgstr "Erreur lors du processus de paiement.<br> <a href=\"" #: includes/gateways/sliced-gateway-paypal.php:284 msgid "Payment has been cancelled.<br> <a href=\"" msgstr "Le paiement a Ă©tĂ© annulĂ©.<br> <a href=\"" #: includes/gateways/sliced-gateway-paypal.php:290 msgid "This invoice has already been paid." msgstr "Cette facture a Ă©tĂ© dĂ©jĂ payĂ©e." #: includes/gateways/sliced-gateway-paypal.php:374 #: includes/payments/sliced-shared-payments.php:546 msgid "Success" msgstr "Succès" #: includes/gateways/sliced-gateway-paypal.php:382 msgid "Subscription has been activated!" msgstr "L'abonnement a Ă©tĂ© activé !" #: includes/gateways/sliced-gateway-paypal.php:384 #: includes/gateways/sliced-gateway-paypal.php:389 #: includes/gateways/sliced-gateway-paypal.php:396 msgid "Your PayPal Transaction ID is: " msgstr "Votre numĂ©ro de transaction PayPal est : " #: includes/gateways/sliced-gateway-paypal.php:387 msgid "Payment has been received!" msgstr "Un paiement a Ă©tĂ© reçu !" #: includes/gateways/sliced-gateway-paypal.php:392 msgid "Transaction complete, however payment is still pending." msgstr "Transaction terminĂ©e, cependant le paiement est toujours en attente." #: includes/gateways/sliced-gateway-paypal.php:394 msgid "" "You need to manually authorize this payment in your <a target=\"_new\" href=" "\"http://www.paypal.com\">PayPal Account</a>" msgstr "" "Vous devez autoriser manuellement ce paiement dans votre <a target=\"_new\" " "href=\"http://www.paypal.com\">Compte PayPal</a>" #: includes/gateways/sliced-gateway-paypal.php:402 #, php-format msgid "Click here to return to %s" msgstr "Cliquez ici pour revenir Ă %s" #: includes/gateways/sliced-gateway-paypal.php:615 msgid "There was an error with the form submission, please try again." msgstr "Il y a eu une erreur avec l’envoi du formulaire, veuillez rĂ©essayer." #: includes/invoice/class-sliced-invoice.php:251 msgid "Paid" msgstr "PayĂ©" #: includes/invoice/class-sliced-invoice.php:254 msgid "Cancelled" msgstr "AnnulĂ©" #: includes/payments/sliced-shared-payments.php:98 msgid "Pay with" msgstr "Payer avec" #: includes/payments/sliced-shared-payments.php:127 msgid "Invoice Number" msgstr "NumĂ©ro de facture" #: includes/payments/sliced-shared-payments.php:128 msgid "Amount Payable" msgstr "Montant Ă rĂ©gler" #: includes/payments/sliced-shared-payments.php:129 msgid "Payment Method" msgstr "MĂ©thode de paiement" #: includes/payments/sliced-shared-payments.php:138 msgid "Pay Now" msgstr "Payer maintenant" #: includes/payments/sliced-shared-payments.php:194 #, php-format msgid "You have declined this %s." msgstr "Vous avez refusĂ© ce %s." #: includes/payments/sliced-shared-payments.php:198 #, php-format msgid "This %s has been cancelled." msgstr "Ce/Cette %s a Ă©tĂ© annulĂ©(e)." #: includes/payments/sliced-shared-payments.php:202 #, php-format msgid "You have accepted this %s." msgstr "Vous avez acceptĂ© ce %s." #: includes/payments/sliced-shared-payments.php:206 #, php-format msgid "This %s has expired." msgstr "Ce/Cette %s est expirĂ©(e)." #: includes/payments/sliced-shared-payments.php:210 #: includes/payments/sliced-shared-payments.php:248 #, php-format msgid "Accept %s" msgstr "Accepter %s" #: includes/payments/sliced-shared-payments.php:211 #: includes/payments/sliced-shared-payments.php:286 #, php-format msgid "Decline %s" msgstr "Refuser %s" #: includes/payments/sliced-shared-payments.php:240 #, php-format msgid "%s Amount" msgstr "%s Montant" #: includes/payments/sliced-shared-payments.php:284 msgid "Reason for declining" msgstr "Raison du refus" #: includes/payments/sliced-shared-payments.php:359 msgid "Bummer" msgstr "DĂ©ception" #: includes/template-tags/sliced-tags-display-modules.php:23 msgid "From:" msgstr "De :" #: includes/template-tags/sliced-tags-display-modules.php:41 msgid "To:" msgstr "TransfĂ©rer Ă :" #: includes/template-tags/sliced-tags-display-modules.php:65 #, php-format msgctxt "invoice number" msgid "%s Number" msgstr "%s NumĂ©ro" #: includes/template-tags/sliced-tags-display-modules.php:79 #, php-format msgctxt "invoice date" msgid "%s Date" msgstr "%s Date" #: includes/template-tags/sliced-tags-display-modules.php:92 #: includes/template-tags/sliced-tags-display-modules.php:241 msgid "Total Due" msgstr "Total" #: includes/template-tags/sliced-tags-display-modules.php:111 #, php-format msgctxt "quote number" msgid "%s Number" msgstr "%s NumĂ©ro" #: includes/template-tags/sliced-tags-display-modules.php:120 #, php-format msgctxt "quote date" msgid "%s Date" msgstr "%s Date" #: includes/template-tags/sliced-tags-display-modules.php:155 msgid "Hrs/Qty" msgstr "Hrs / QtĂ©" #: includes/template-tags/sliced-tags-display-modules.php:156 msgid "Service" msgstr "Service" #: includes/template-tags/sliced-tags-display-modules.php:157 msgid "Rate/Price" msgstr "Tarif / Prix" #: includes/template-tags/sliced-tags-display-modules.php:159 msgid "Adjust" msgstr "Ajustement" #: includes/template-tags/sliced-tags-display-modules.php:189 msgid "%" msgstr "%" #: includes/template-tags/sliced-tags-general.php:211 #, php-format msgid "%s Totals" msgstr "%s Totals" #: includes/template-tags/sliced-tags-invoice.php:9 msgid "Invoice" msgstr "Facture" #: includes/template-tags/sliced-tags-invoice.php:19 msgid "Invoices" msgstr "Factures" #: includes/template-tags/sliced-tags-quote.php:9 msgid "Quote" msgstr "Citer" #: includes/template-tags/sliced-tags-quote.php:19 msgid "Quotes" msgstr "Citations" #: includes/vendor/metabox/includes/CMB2.php:122 msgid "Metabox configuration is required to have an ID parameter" msgstr "Configuration de Metabox requise pour l'obtention d'un paramètre ID" #: includes/vendor/metabox/includes/CMB2.php:375 msgid "Click to toggle" msgstr "Cliquer pour inverser" #: includes/vendor/metabox/includes/CMB2_Ajax.php:65 msgid "Please Try Again" msgstr "Veuillez rĂ©essayer" #: includes/vendor/metabox/includes/CMB2_Ajax.php:155 msgid "Remove Embed" msgstr "Supprimer l'intĂ©gration" #: includes/vendor/metabox/includes/CMB2_Ajax.php:159 #, php-format msgid "No oEmbed Results Found for %s. View more info at" msgstr "Aucun rĂ©sultat oEmbed trouvĂ© pour %s. Plus d'infos sur" #: includes/vendor/metabox/includes/CMB2_Field.php:1030 msgid "Add Group" msgstr "Ajouter un groupe" #: includes/vendor/metabox/includes/CMB2_Field.php:1031 msgid "Remove Group" msgstr "Supprimer le groupe" #: includes/vendor/metabox/includes/CMB2_Field.php:1053 #: includes/vendor/metabox/includes/CMB2_Field.php:1057 msgid "None" msgstr "Aucun" #: includes/vendor/metabox/includes/CMB2_JS.php:86 #: includes/vendor/metabox/includes/CMB2_JS.php:119 msgid "Clear" msgstr "Effacer" #: includes/vendor/metabox/includes/CMB2_JS.php:87 msgid "Default" msgstr "Par dĂ©faut" #: includes/vendor/metabox/includes/CMB2_JS.php:88 msgid "Select Color" msgstr "SĂ©lectionnez une couleur" #: includes/vendor/metabox/includes/CMB2_JS.php:89 msgid "Current Color" msgstr "Couleur actuelle" #: includes/vendor/metabox/includes/CMB2_JS.php:109 msgctxt "Valid formatDate string for jquery-ui datepicker" msgid "mm/dd/yy" msgstr "dd/mm/yy" #: includes/vendor/metabox/includes/CMB2_JS.php:110 msgid "Sunday, Monday, Tuesday, Wednesday, Thursday, Friday, Saturday" msgstr "Dimanche, Lundi, Mardi, Mercredi, Jeudi, Vendredi, Samedi" #: includes/vendor/metabox/includes/CMB2_JS.php:111 msgid "Su, Mo, Tu, We, Th, Fr, Sa" msgstr "Di, Lu, Ma, Me, Je, Ve, Sa" #: includes/vendor/metabox/includes/CMB2_JS.php:112 msgid "Sun, Mon, Tue, Wed, Thu, Fri, Sat" msgstr "Dim, Lun, Mar, Mer, Jeu, Ven, Sam" #: includes/vendor/metabox/includes/CMB2_JS.php:113 msgid "" "January, February, March, April, May, June, July, August, September, October, " "November, December" msgstr "" "Janvier, FĂ©vrier, Mars, Avril, Mai, Juin, Juillet, AoĂ»t, Septembre, Octobre, " "Novembre, DĂ©cembre" #: includes/vendor/metabox/includes/CMB2_JS.php:114 msgid "Jan, Feb, Mar, Apr, May, Jun, Jul, Aug, Sep, Oct, Nov, Dec" msgstr "Jan, FĂ©v, Mar, Avr, Mai, Jun, Jul, AoĂ», Sep, Oct, Nov, DĂ©c" #: includes/vendor/metabox/includes/CMB2_JS.php:115 msgid "Next" msgstr "Suivant" #: includes/vendor/metabox/includes/CMB2_JS.php:116 msgid "Prev" msgstr "PrĂ©cĂ©dent" #: includes/vendor/metabox/includes/CMB2_JS.php:117 msgid "Today" msgstr "Aujourd'hui" #: includes/vendor/metabox/includes/CMB2_JS.php:118 #: includes/vendor/metabox/includes/CMB2_JS.php:128 msgid "Done" msgstr "TerminĂ©" #: includes/vendor/metabox/includes/CMB2_JS.php:122 msgid "Choose Time" msgstr "Choisir le moment" #: includes/vendor/metabox/includes/CMB2_JS.php:123 msgid "Time" msgstr "Moment" #: includes/vendor/metabox/includes/CMB2_JS.php:124 msgid "Hour" msgstr "Heure" #: includes/vendor/metabox/includes/CMB2_JS.php:125 msgid "Minute" msgstr "Minute" #: includes/vendor/metabox/includes/CMB2_JS.php:126 msgid "Second" msgstr "Seconde" #: includes/vendor/metabox/includes/CMB2_JS.php:127 msgid "Now" msgstr "Maintenant" #: includes/vendor/metabox/includes/CMB2_JS.php:129 msgctxt "" "Valid formatting string, as per http://trentrichardson.com/examples/" "timepicker/" msgid "hh:mm TT" msgstr "hh:mm TT" #: includes/vendor/metabox/includes/CMB2_JS.php:135 msgid "Use this file" msgstr "Utiliser ce fichier" #: includes/vendor/metabox/includes/CMB2_JS.php:136 msgid "Use these files" msgstr "Utiliser ces fichiers" #: includes/vendor/metabox/includes/CMB2_JS.php:137 #: includes/vendor/metabox/includes/CMB2_Types.php:1031 msgid "Remove Image" msgstr "Supprimer l'image" #: includes/vendor/metabox/includes/CMB2_JS.php:138 #: includes/vendor/metabox/includes/CMB2_Types.php:357 #: includes/vendor/metabox/includes/CMB2_Types.php:1050 msgid "Remove" msgstr "Supprimer" #: includes/vendor/metabox/includes/CMB2_JS.php:139 #: includes/vendor/metabox/includes/CMB2_Types.php:1045 msgid "File:" msgstr "Fichier :" #: includes/vendor/metabox/includes/CMB2_JS.php:140 #: includes/vendor/metabox/includes/CMB2_Types.php:1048 msgid "Download" msgstr "TĂ©lĂ©charger" #: includes/vendor/metabox/includes/CMB2_JS.php:141 msgid "Select / Deselect All" msgstr "Tout sĂ©lectionner / DĂ©sĂ©lectionner" #: includes/vendor/metabox/includes/CMB2_Types.php:298 msgid "Add Row" msgstr "Ajouter un rang" #: includes/vendor/metabox/includes/CMB2_Types.php:778 #: includes/vendor/metabox/includes/CMB2_Types.php:826 msgid "No terms" msgstr "Aucune expression" #: includes/vendor/metabox/includes/CMB2_Types.php:894 msgid "Add or Upload Files" msgstr "Ajouter ou mettre des fichiers en ligne" #: includes/vendor/metabox/includes/CMB2_Types.php:955 msgid "Add or Upload File" msgstr "Ajouter ou mettre un fichier en ligne" #: includes/vendor/metabox/includes/CMB2_hookup.php:120 msgid "" "Term Metadata is a WordPress > 4.4 feature. Please upgrade your WordPress " "install." msgstr "" "Ceci est une fonctionnalitĂ© de Wordpress 4.4 ; veuillez mettre Ă jour votre " "version de WordPress." #: includes/vendor/metabox/includes/CMB2_hookup.php:124 msgid "Term metaboxes configuration requires a 'taxonomies' parameter" msgstr "La configuration « Metaboxes » nĂ©cessite un paramètre de taxonomies" #: includes/vendor/metabox/includes/helper-functions.php:250 msgid "Save" msgstr "Enregistrer" #: public/class-sliced-public.php:389 #, php-format msgctxt "comments title" msgid "One comment" msgid_plural "%1$s comments" msgstr[0] "Un commentaire" msgstr[1] "%1$s commentaires" #: public/class-sliced-public.php:409 msgid "Comments are closed." msgstr "Les commentaires sont clos." #: public/class-sliced-public.php:416 msgid "Add a comment" msgstr "Ajouter un commentaire" #: public/templates/sliced-invoice-display.php:123 #: public/templates/sliced-quote-display.php:107 msgid "Page " msgstr "Page " #. Plugin URI of the plugin/theme #. Author URI of the plugin/theme msgid "http://slicedinvoices.com/" msgstr "http://slicedinvoices.com/" #. Description of the plugin/theme msgid "Create professional Quotes & Invoices that clients can pay for online." msgstr "" "CrĂ©er des professionnels Devis & Factures dont les clients peuvent payer en " "ligne."
đź’ľ Save
❌ Cancel
Sid Gifari File Manager v1.0 | Terminal Auto-Sync Enabled | Current Path: /home/holapaeltv/www/wp-content/plugins/sliced-invoices/languages