Sid Gifari File Manager
🏠 Root
/
home
/
holapaeltv
/
www
/
wp-content
/
plugins
/
sliced-invoices
/
languages
/
📝 Editing: sliced-invoices-ro_RO.po
# Copyright (C) 2016 Sliced Invoices # This file is distributed under the same license as the Sliced Invoices package. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Sliced Invoices 2.14\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://wordpress.org/support/plugin/sliced-invoices\n" "POT-Creation-Date: 2016-03-31 11:39+0300\n" "PO-Revision-Date: 2016-03-31 11:48+0300\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: \n" "Language: ro_RO\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Poedit 1.8.4\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1?0:(((n%100>19)||((n%100==0)&&(n!=0)))?" "2:1));\n" #: admin/class-sliced-admin.php:103 msgid "Are you sure you want to convert from %1s to %2s" msgstr "Suntei sigur ca doriti sa convertiti din %1s in %2s" #: admin/class-sliced-admin.php:437 msgid "Settings saved successfully." msgstr "Setarile au fost salvate cu succes." #: admin/class-sliced-admin.php:446 msgid "Email was sent successfully." msgstr "Emailul a fost trimis cu succes." #: admin/class-sliced-admin.php:454 msgid "Successfully converted %1s to %2s" msgstr "Sa- convertit cu succes %1s la %2s" #: admin/class-sliced-admin.php:462 msgid "" "Your WordPress version may not be compatible with the Sliced Invoices plugin. " "If you are having issues with the plugin, we recommend making a backup of your " "site and upgrading to the latest version of WordPress." msgstr "" "Versiunea dvs de Wordpress s-ar putea sa nu fie compatibila cu pluginul Sliced " "Invoices. Daca aveti probleme cvu pluginul, va recomandam sa faceti un backup " "al site-ului dvs si sa upgradati la ultima versiune de Wordpress." #: admin/class-sliced-admin.php:467 msgid "" "Your PHP version may not be compatible with the Sliced Invoices plugin. We " "recommend contacting your server administrator and getting them to upgrade to " "a newer version of PHP." msgstr "" "Versiunea dvs de PHP s-ar putea sa nu fie compatibila cu pluginul Sliced " "Invoices. Va recomandam sa contactati administratorul serverului dumneavoastra " "si sa il determinati sa il upgradeze la o versiunea mai noua de PHP." #: admin/class-sliced-admin.php:472 msgid "" "You do not have the cURL extension installed on your server. This extension is " "required for some tasks. Please contact your server administrator to have them " "install this on your server." msgstr "" "Nu aveti instalat extensia cURL pe server. Aceasta extensie este necesara " "pentru unele sarcini. Va rog contactati administratorul serverului pentru a o " "instala pe serverul dev." #: admin/class-sliced-admin.php:496 admin/class-sliced-admin.php:499 msgid "%s updated." msgstr "%s a fost modificata." #. translators: %s: date and time of the revision #: admin/class-sliced-admin.php:501 msgid "%1s restored to revision from %2s" msgstr "%1s a fost restaurat la versiunea din %2s" #: admin/class-sliced-admin.php:502 msgid "%s published." msgstr "%s publicata." #: admin/class-sliced-admin.php:503 msgid "%s saved." msgstr "%s a fost salvata." #: admin/class-sliced-admin.php:504 msgid "%s submitted." msgstr "%s trimisa." #: admin/class-sliced-admin.php:506 msgid "%s draft updated." msgstr "Draftul %s a fost modificat." #: admin/class-sliced-admin.php:542 admin/class-sliced-admin.php:545 msgid "Enter %s title" msgstr "Introduce % titlu" #: admin/class-sliced-admin.php:559 msgid "Settings" msgstr "Setari" #: admin/class-sliced-admin.php:560 msgid "Extensions" msgstr "Extensii" #: admin/class-sliced-admin.php:579 msgid "" "If you like <strong>Sliced Invoices</strong> please leave us a %s★★" "★★★%s rating. A huge thank you in advance!" msgstr "" "Daca va place <strong>Sliced Invoices</strong> va rog sa lasati un %s★" "★★★★%s rating. Un mare multumesc in avans!" #: admin/class-sliced-admin.php:621 msgid "Convert %1s to %2s" msgstr "Converteste %1s in %2s" #: admin/class-sliced-admin.php:621 msgid "Convert to %s" msgstr "Converteste la %s" #: admin/class-sliced-admin.php:751 msgid "Choose client" msgstr "Alege client" #: admin/class-sliced-admin.php:813 msgid "Username" msgstr "Username" #: admin/class-sliced-admin.php:817 msgid "E-mail" msgstr "E-mail" #: admin/class-sliced-admin.php:823 #: admin/includes/sliced-admin-metaboxes.php:501 #: admin/includes/sliced-admin-metaboxes.php:557 msgid "Business/Client Name" msgstr "Afacere/Nume client" #: admin/class-sliced-admin.php:830 #: admin/includes/sliced-admin-metaboxes.php:508 #: admin/includes/sliced-admin-metaboxes.php:564 #: admin/includes/sliced-admin-options.php:268 msgid "Address" msgstr "Adresa" #: admin/class-sliced-admin.php:837 #: admin/includes/sliced-admin-metaboxes.php:518 #: admin/includes/sliced-admin-metaboxes.php:574 #: includes/vendor/metabox/example-functions.php:475 msgid "Extra Info" msgstr "Informatii suplimentare" #: admin/class-sliced-admin.php:843 msgid "First Name" msgstr "Prenume" #: admin/class-sliced-admin.php:847 msgid "Last Name" msgstr "Nume" #: admin/class-sliced-admin.php:851 admin/includes/sliced-admin-options.php:282 msgid "Website" msgstr "Site" #: admin/class-sliced-admin.php:858 msgid "Password" msgstr "Parola" #: admin/class-sliced-admin.php:859 admin/class-sliced-admin.php:883 #: admin/includes/sliced-admin-notifications.php:357 #: admin/includes/sliced-admin-notifications.php:363 #: admin/includes/sliced-admin-notifications.php:369 msgid "(required)" msgstr "(obligatoriu)" #: admin/class-sliced-admin.php:864 msgid "Show password" msgstr "Arata parola" #: admin/class-sliced-admin.php:870 msgid "Hide password" msgstr "Ascude Parola" #: admin/class-sliced-admin.php:872 msgid "Hide" msgstr "Ascunde" #: admin/class-sliced-admin.php:874 msgid "Cancel password change" msgstr "Anuleaza schimbarea parolei" #: admin/class-sliced-admin.php:875 msgid "Cancel" msgstr "Anuleaza" #: admin/class-sliced-admin.php:883 msgid "Repeat Password" msgstr "Repeta Parola" #: admin/class-sliced-admin.php:889 msgid "Confirm Password" msgstr "Confirma Parola" #: admin/class-sliced-admin.php:893 msgid "Confirm use of weak password" msgstr "Confirma folosirea unei parole slabe" #: admin/class-sliced-admin.php:901 msgid "Add New User " msgstr "Adauga Nou Utilizator" #: admin/class-sliced-admin.php:903 msgid "Please wait..." msgstr "Va rugam asteptati..." #: admin/class-sliced-admin.php:924 msgid "Cheatin’ uh?" msgstr "Cheatin’ uh?" #: admin/class-sliced-admin.php:994 msgid "Clone this item" msgstr "Duplica acest element" #: admin/class-sliced-admin.php:994 msgid "Clone" msgstr "Duplica" #: admin/class-sliced-admin.php:1121 msgid "Add a pre-defined line item" msgstr "Adauga o linie de elemente predefinite." #: admin/class-sliced-admin.php:1212 admin/includes/sliced-admin-columns.php:78 msgid "Number" msgstr "Numar" #: admin/class-sliced-admin.php:1213 admin/includes/sliced-admin-columns.php:77 msgid "Title" msgstr "Titlu" #: admin/class-sliced-admin.php:1214 admin/includes/sliced-admin-columns.php:79 #: admin/includes/sliced-admin-metaboxes.php:276 #: admin/includes/sliced-admin-metaboxes.php:389 #: admin/includes/sliced-admin-quick-edit.php:116 msgid "Client" msgstr "Client" #: admin/class-sliced-admin.php:1215 #: admin/includes/sliced-admin-metaboxes.php:286 #: admin/includes/sliced-admin-metaboxes.php:399 #: admin/includes/sliced-admin-quick-edit.php:135 msgid "Status" msgstr "Stare" #: admin/class-sliced-admin.php:1216 admin/includes/sliced-admin-columns.php:95 #: admin/includes/sliced-admin-quick-edit.php:153 msgid "Created" msgstr "Creat" #: admin/class-sliced-admin.php:1217 #: includes/template-tags/sliced-tags-display-modules.php:159 #: includes/template-tags/sliced-tags-display-modules.php:218 #: includes/template-tags/sliced-tags-display-modules.php:252 #: includes/template-tags/sliced-tags-general.php:190 msgid "Sub Total" msgstr "Subtotal" #: admin/class-sliced-admin.php:1218 includes/class-sliced-shared.php:172 msgid "Tax" msgstr "TVA" #: admin/class-sliced-admin.php:1219 admin/includes/sliced-admin-columns.php:96 #: includes/template-tags/sliced-tags-display-modules.php:131 #: includes/template-tags/sliced-tags-display-modules.php:228 #: includes/template-tags/sliced-tags-display-modules.php:260 #: includes/template-tags/sliced-tags-general.php:192 msgid "Total" msgstr "Total" #: admin/includes/sliced-admin-columns.php:97 msgid "Actions" msgstr "Actiuni" #: admin/includes/sliced-admin-columns.php:151 msgid "Valid Until: %s" msgstr "Valid Pana la: %s" #: admin/includes/sliced-admin-columns.php:156 msgid "Due: %s" msgstr "Scadenta: %s" #: admin/includes/sliced-admin-columns.php:167 #: admin/includes/sliced-admin-columns.php:171 msgid "Total: %s" msgstr "Total: %s" #: admin/includes/sliced-admin-columns.php:198 msgid "View or download as a PDF (extension required)" msgstr "Vedeti sau Downloadati ca PDF (o extensie este necesara)" #: admin/includes/sliced-admin-columns.php:198 msgid "PDF" msgstr "PDF" #: admin/includes/sliced-admin-columns.php:348 msgid "View all statuses" msgstr "Vedeti toate starile" #: admin/includes/sliced-admin-columns.php:363 msgid "Export as CSV" msgstr "Export ca si CSV" #: admin/includes/sliced-admin-columns.php:449 #: admin/includes/sliced-admin-options.php:246 msgid "Business" msgstr "Afacere" #: admin/includes/sliced-admin-help.php:56 #: admin/includes/sliced-admin-help.php:117 msgid "Overview" msgstr "Imagine de ansamblu" #: admin/includes/sliced-admin-help.php:57 msgid "" "This screen allows you to add/edit a single %s. You can customize the display " "of this screen to suit your workflow by using the Screen Options tab." msgstr "" "Ecranul va permite sa adaugati/editati o singura %s. Puteti personaliza " "afisarea pe ecran pentru a se potrivi stilului dvs. utilizand eticheta de " "Optiuni Ecran." #: admin/includes/sliced-admin-help.php:58 msgid "Some Quick Tips:" msgstr "Unele Sfaturi Rapide:" #: admin/includes/sliced-admin-help.php:60 msgid "Title, Client, Status and Created Date are required fields." msgstr "Titlu, CLient, Stare si Data de Creare sunt campuri obligatorii." #: admin/includes/sliced-admin-help.php:61 msgid "" "If Payment Methods is empty, you need to add a payment method in Sliced " "Invoices --> Payment." msgstr "" "Daca metoda de plata este necompletata, trebuie sa adaugati o metoda de plata " "in Sliced Invoices -> Plata." #: admin/includes/sliced-admin-help.php:62 msgid "" "If there are no Pre-Defined Line Items, you you can add these in Sliced " "Invoices --> General." msgstr "" "Daca nu exista linii de elemente predefinite, puteti sa adaugati acestea in " "Sliced Invoices -> Infromatii Generale." #: admin/includes/sliced-admin-help.php:63 msgid "" "All fields that are filled in will be shown to the client on the %s, except " "for the Title field. The title is only used in the admin area." msgstr "" "Toate campurile care sunt completate vor fi afisate clientului pe %s, " "exceptand campul Titlu. Titlul este folosit doar in zona de administrare." #: admin/includes/sliced-admin-help.php:65 msgid "Click on the help tabs to your left to find out more info." msgstr "Apasa pe etichetele din stanga ta pentru a afla mai multe informatii." #: admin/includes/sliced-admin-help.php:69 msgid "Title and Description" msgstr "Titlu si Descriere" #: admin/includes/sliced-admin-help.php:71 msgid "" "<strong>Title</strong> — Enter a title for your %1s. After you enter a " "title, you’ll see the permalink below, which you can edit. The title is " "not visible to your client on the %2s, it is only used in your admin area." msgstr "" "<strong>Titlu</strong> — Introdu un titlul pentru %1s. Dupa ce " "introduceti un titlul, veti vedea un permalink dedesubt, pe care il puteti " "edita. Titlul nu este vizibil pentru client pe %2s, va fi folosit doar in zona " "de administrare." #: admin/includes/sliced-admin-help.php:72 msgid "" "<strong>Description</strong> — An optional field to add a description to " "the %s." msgstr "" "<strong>Descriere</strong> — Un camp optional pentru adaugarea unei " "descrieri la %s." #: admin/includes/sliced-admin-help.php:76 #: admin/includes/sliced-admin-metaboxes.php:73 msgid "Line Items" msgstr "Linie Elemente" #: admin/includes/sliced-admin-help.php:78 msgid "" "Each line item is grouped and labelled per Item #. Each line item group " "contains 5 fields, with Qty and Rate being the only required fields." msgstr "" "Fiecare linie este grupata si etichetata perntru fiecare numar de element. " "Fiecare grup al unui element contine 5 campuri, cu Cantitate si Valoarea fiind " "sigurele campuri necesare. " #: admin/includes/sliced-admin-help.php:79 msgid "" "<strong>Qty</strong> — Add the quantity of your line item in this field." msgstr "" "<strong>Cantitate</strong> — Adauga cantitatea elementului de pe linie " "in acest camp." #: admin/includes/sliced-admin-help.php:80 msgid "<strong>Title</strong> — Add a title for this line item." msgstr "" "<strong>Titlu</strong> — Adauga un titlul pentru elementul de pe linie." #: admin/includes/sliced-admin-help.php:81 msgid "" "<strong>Adjust</strong> — This can be used as an extra Tax field by " "adding a positive number, or as a discount field by adding a negative number. " "The line item amount will be adjusted by the number (in percentage %) that is " "input into this field." msgstr "" "<strong>Ajustare</strong> — Acesta poate fi utilizat ca si un camp extra " "pentru Taxe adaugand un numar pozitiv, sau ca si un discount adaugand un numar " "negativ. Valoarea elementului de pe linie va fi ajustata de catre numar (in " "procente %) care este in acest camp." #: admin/includes/sliced-admin-help.php:82 msgid "" "<strong>Rate</strong> — Add the rate or price of your line item in this " "field." msgstr "" "<strong>Pretul</strong> — Adauga pretul elementului de pe linie in acest " "camp." #: admin/includes/sliced-admin-help.php:83 msgid "" "<strong>Description</strong> — You can add a description to each line " "item in this field." msgstr "" "<strong>Descriere</strong> — Puteti adauga o descriere pentru fiecare " "linie de element, in acest camp." #: admin/includes/sliced-admin-help.php:87 #: admin/includes/sliced-admin-metaboxes.php:270 #: admin/includes/sliced-admin-metaboxes.php:382 msgid "%s Details" msgstr "Detalii %s" #: admin/includes/sliced-admin-help.php:89 msgid "" "<strong>Client</strong> — Choose the client or click on the Add New " "Client button to add a new client. Once added, the client will immediately " "appear in the dropdown for you to choose." msgstr "" "<strong>Client</strong> — Alegeti clientul sau selectati butonul de " "Adauga Client Nou pentru a adauga un client nou. Odata adaugat, clientul va " "apare imediat in dropdown pentru a fi selectat." #: admin/includes/sliced-admin-help.php:90 msgid "<strong>Status</strong> — Add a status." msgstr "<strong>Stare</strong> — Adauga o stare." #: admin/includes/sliced-admin-help.php:91 msgid "" "<strong>%1s Number</strong> — The prefix that is set in Sliced Invoices " "--> %2s is automatically added to the front of the number. If you have auto " "increment setup, then the next number should appear in this field." msgstr "" "<strong>Numar %1s</strong> — Prefixul care este setat in Sliced Invoices " "--> %2s este adaugat automat la inceputul numarului. Daca aveti un setup cu " "auto-increment, atunci urmatorul numar ar trebui sa apara in acest camp." #: admin/includes/sliced-admin-help.php:92 msgid "<strong>Created Date</strong> — This field is required." msgstr "<strong>Data crearii</strong> — Acest camp este obligatoriu." #: admin/includes/sliced-admin-help.php:118 msgid "" "This screen provides access to all of your %s. You can customize the display " "of this screen to suit your workflow." msgstr "" "Ecranul va permite sa accesati toare %s. Puteti personaliza afisarea pe ecran " "pentru a se potrivi stilului dvs." #: admin/includes/sliced-admin-help.php:119 msgid "Click on the help tabs to your left to find out what can be done here." msgstr "Apasa pe etichetele din stanga ta pentru a afla ce poate fi facut aici." #: admin/includes/sliced-admin-help.php:123 msgid "Screen Content" msgstr "Continut Ecran" #: admin/includes/sliced-admin-help.php:125 msgid "" "You can customize the display of this screen’s contents in a number of " "ways:" msgstr "" "Puteti sa personalizati afisarea in continutul acestui ecran’s intr-un " "numar de moduri:" #: admin/includes/sliced-admin-help.php:127 msgid "" "<strong>Hide/Display Columns</strong> and decide how many %s to list per " "screen by using the Screen Options tab." msgstr "" "<strong>Ascunde/Afiseaza Coloanele</strong> si decide cate %s sa se afiseze pe " "ecran folosind tab-ul Optiuni ecran." #: admin/includes/sliced-admin-help.php:128 msgid "" "<strong>Filter</strong> the list of %1s by their status using the text links " "in the upper left. You can show All, Published, Draft, Cancelled, Overdue, " "Paid and Unpaid %2s. The default view is to show all %3s." msgstr "" "<strong>Filter</strong> lista de %1s dupa status folosind linkurile text din " "partea stanga sus. Puteti sa Afisati Toate, Emise, Draft, Anulate, Cu Scadenta " "Depasita, Platite si Neplatite %2s. Vederea implicita este sa vedeti toate " "%3s." #: admin/includes/sliced-admin-help.php:129 msgid "" "<strong>Refine</strong> the list to show only %1s from specific dats, specific " "clients or specific statuses by using the dropdown menus above the %2s list. " "Click the Filter button after making your selection." msgstr "" "<strong>Filtreaza</strong> lista pentru a afisa doar %1s din anumite date, " "clienti anume sau stari specifice utilizand meniurile de drop-down de " "dedesubtul listei de %2s. Apasati butonul de Filtrare dupa ce faceti o " "selectie." #: admin/includes/sliced-admin-help.php:130 msgid "" "<strong>Export</strong> a list of %s in CSV format by clicking the Export to " "CSV button." msgstr "" "<strong>Export</strong> o lista de %s in format CSV dand click pe butonul " "Export la CSV." #: admin/includes/sliced-admin-help.php:135 msgid "Available Actions" msgstr "Actiuni Disponibile" #: admin/includes/sliced-admin-help.php:137 msgid "" "Hovering over a row in the %1s list will display action links that allow you " "to manage your %2s. You can perform the following actions:" msgstr "" "Miscarea peste o linie in lista de %1s va afisa linkuri cu actiuni care permit " "sa se gestioneze %2s. Puteti sa efectuati urmatoarele actiuni:" #: admin/includes/sliced-admin-help.php:139 msgid "" "<strong>Edit</strong> takes you to the editing screen for that %1s. You can " "also reach that screen by clicking on the %2s title." msgstr "" "<strong>Modifica</strong> va duce la ecranul de editare pentru acea %1s. " "Puteti de asemenea sa ajungeti la acel ecran dand click pe titlul %2s." #: admin/includes/sliced-admin-help.php:140 msgid "" "<strong>Quick Edit</strong> provides inline access to the metadata of your " "%1s, allowing you to update the %2s details without leaving this screen." msgstr "" "<strong>Editare Rapida</strong> ofera acces in text la metadatele %1s, " "permitand sa modificati detaliile %2s fara a parasi acest ecran." #: admin/includes/sliced-admin-help.php:141 msgid "" "<strong>Trash</strong> removes your %s from this list and places it in the " "trash, from which you can permanently delete it." msgstr "" "<strong>Delete</strong> sterge %s din lista si o plaseaza in Trash, de unde o " "puteti sterge permanent." #: admin/includes/sliced-admin-help.php:142 msgid "<strong>View</strong> will take you to your live site to view the %s." msgstr "" "<strong>Vizualizeaza</strong> va va trimite catre site pentru a vedea %s." #: admin/includes/sliced-admin-help.php:143 msgid "<strong>Clone</strong> will clone (or duplicate) the %s. " msgstr "<strong>Duplica</strong> va duplica %s. " #: admin/includes/sliced-admin-logs.php:278 msgid "%1s on %2s" msgstr "%1s pe %2s" #: admin/includes/sliced-admin-logs.php:279 msgid "by %s" msgstr "dupa %s" #: admin/includes/sliced-admin-logs.php:284 #: admin/includes/sliced-admin-logs.php:287 msgid "%s was created." msgstr "%s a fost creata." #: admin/includes/sliced-admin-logs.php:290 msgid "Status changed from %1s to %2s." msgstr "Starea s-a schimbat din %1$ in %2s." #: admin/includes/sliced-admin-logs.php:293 msgid "%1s was declined. Reason: %2s" msgstr "%1s a fost respinsa. Motivul: %2s" #: admin/includes/sliced-admin-logs.php:296 msgid "%s was accepted by client." msgstr "%s a fost acceptata de catre client." #: admin/includes/sliced-admin-logs.php:299 msgid "Payment was made via %s." msgstr "Plata a fost facuta folosind %s." #: admin/includes/sliced-admin-logs.php:302 msgid "%s was marked as Paid." msgstr "%s a fost marcata ca si Platita." #: admin/includes/sliced-admin-logs.php:305 msgid "Converted from %1s to %2s." msgstr "Convertit din %1s in %2s." #: admin/includes/sliced-admin-metaboxes.php:50 #: admin/includes/sliced-admin-metaboxes.php:140 #: includes/vendor/metabox/example-functions.php:434 msgid "Description" msgstr "Descriere" #: admin/includes/sliced-admin-metaboxes.php:83 msgid "Item {#}" msgstr "Element {#}" #: admin/includes/sliced-admin-metaboxes.php:84 msgid "Add Another Item" msgstr "Adauga un alt Element" #: admin/includes/sliced-admin-metaboxes.php:85 msgid "Remove Item" msgstr "Sterge Element" #: admin/includes/sliced-admin-metaboxes.php:91 msgid "Qty" msgstr "Cantitate" #: admin/includes/sliced-admin-metaboxes.php:105 msgid "Item Title" msgstr "Titlu Element" #: admin/includes/sliced-admin-metaboxes.php:112 msgid "Adjust (%)" msgstr "Ajusteaza (%)" #: admin/includes/sliced-admin-metaboxes.php:126 msgid "Rate (%s)" msgstr "Rata (%s)" #: admin/includes/sliced-admin-metaboxes.php:126 msgid "Amount (%s)" msgstr "Valoare (%s)" #: admin/includes/sliced-admin-metaboxes.php:145 msgid "Brief description of the work carried out for this line item (optional)" msgstr "" "Descriere scurta a muncii depuse pentru indeplinirea acestui element (optional)" #: admin/includes/sliced-admin-metaboxes.php:167 #: admin/includes/sliced-admin-metaboxes.php:193 #: admin/includes/sliced-admin-options.php:337 #: admin/includes/sliced-admin-options.php:439 msgid "Terms & Conditions" msgstr "Termeni si Conditii" #: admin/includes/sliced-admin-metaboxes.php:233 msgid "Convert %s" msgstr "Converteste %s" #: admin/includes/sliced-admin-metaboxes.php:252 #: admin/includes/sliced-admin-metaboxes.php:363 msgid "%s Notes" msgstr "Note %s" #: admin/includes/sliced-admin-metaboxes.php:276 #: admin/includes/sliced-admin-metaboxes.php:389 msgid "Add New Client" msgstr "Adauga Client Nou" #: admin/includes/sliced-admin-metaboxes.php:302 #: admin/includes/sliced-admin-metaboxes.php:415 #: admin/includes/sliced-admin-quick-edit.php:102 #: includes/payments/sliced-shared-payments.php:96 #: includes/payments/sliced-shared-payments.php:191 msgid "%s Number" msgstr "Numar %s" #: admin/includes/sliced-admin-metaboxes.php:310 #: admin/includes/sliced-admin-metaboxes.php:429 msgid "Created Date" msgstr "Data crearii" #: admin/includes/sliced-admin-metaboxes.php:321 msgid "Valid Until Date" msgstr "Valid Pana la Data" #: admin/includes/sliced-admin-metaboxes.php:329 #: admin/includes/sliced-admin-metaboxes.php:448 msgid "Tax Rate" msgstr "Procentul Taxei" #: admin/includes/sliced-admin-metaboxes.php:423 #: admin/includes/sliced-admin-quick-edit.php:107 #: includes/template-tags/sliced-tags-display-modules.php:70 msgid "Order Number" msgstr "Numar Comanda" #: admin/includes/sliced-admin-metaboxes.php:440 #: admin/includes/sliced-admin-options.php:422 #: admin/includes/sliced-admin-quick-edit.php:157 #: includes/template-tags/sliced-tags-display-modules.php:84 msgid "Due Date" msgstr "Data Scadentei" #: admin/includes/sliced-admin-metaboxes.php:461 #: admin/includes/sliced-admin-options.php:578 msgid "Payment Methods" msgstr "Metode de plata" #: admin/includes/sliced-admin-metaboxes.php:488 #: admin/includes/sliced-admin-metaboxes.php:544 msgid "Client Information" msgstr "Informatie Client" #: admin/includes/sliced-admin-metaboxes.php:494 #: admin/includes/sliced-admin-metaboxes.php:550 msgid "Sliced Invoices Client" msgstr "Client Sliced Invoices" #: admin/includes/sliced-admin-metaboxes.php:495 msgid "Add a Business/Client Name below to activate this user as a Client." msgstr "" "Adauga un nume de Afacere/Client mai jos pentru a activa acest utilizator ca " "si Client." #: admin/includes/sliced-admin-metaboxes.php:558 msgid "Adding a Business/Client Name will activate this user as a Client." msgstr "" "Adaugand un Nume de Afacere/Client va activa acest utilizator ca si Client." #: admin/includes/sliced-admin-metaboxes.php:565 msgid "" "Enter the address of the client. Format the Address any way you like. HTML is " "allowed." msgstr "" "Introdu adresa clientului. Formateaza adresa in ce mod doresti tu. HTML este " "permis." #: admin/includes/sliced-admin-metaboxes.php:575 msgid "" "Any extra client info such as phone number or business number. HTML is allowed." msgstr "" "Orice informatie suplimentara despre client cum ar fi numar de telefon sau " "numarul de inregistrare. HTML este permis." #: admin/includes/sliced-admin-notifications.php:149 msgid "Your %s has been accepted" msgstr "%s a fost acceptata" #: admin/includes/sliced-admin-notifications.php:152 msgid "Your %s has been declined" msgstr "%s a fost refuzata" #: admin/includes/sliced-admin-notifications.php:155 #: admin/includes/sliced-admin-notifications.php:183 msgid "You've received a payment!" msgstr "Ati primit o plata" #: admin/includes/sliced-admin-notifications.php:171 msgid "%1s has accepted your %2s of %3s." msgstr "%1s a acceptat %2s ta de %3s." #: admin/includes/sliced-admin-notifications.php:173 msgid "An %1s has automatically been created (%2s)." msgstr "O %1s a fost creata automat (%2s)." #: admin/includes/sliced-admin-notifications.php:177 msgid "%1s has declined your %2s of %3s." msgstr "%1s a respins %2s ta de %3s." #: admin/includes/sliced-admin-notifications.php:185 msgid "%1s has made a payment for %2s on %3s %4s." msgstr "%1s a facut o plata pentru %2s pe %3s %4s." #: admin/includes/sliced-admin-notifications.php:317 msgid "Loading the email preview...." msgstr "Se incarca o pre-vizualizare a emailului..." #: admin/includes/sliced-admin-notifications.php:320 msgid "Send The Email" msgstr "Trimite catre Email" #: admin/includes/sliced-admin-notifications.php:357 msgid "Send To" msgstr "Trimite Catre" #: admin/includes/sliced-admin-notifications.php:363 #: admin/includes/sliced-admin-options.php:652 #: admin/includes/sliced-admin-options.php:681 #: admin/includes/sliced-admin-options.php:710 #: admin/includes/sliced-admin-options.php:756 msgid "Subject" msgstr "Subiect" #: admin/includes/sliced-admin-notifications.php:369 msgid "Email Content" msgstr "Continut Email" #: admin/includes/sliced-admin-notifications.php:558 msgid "Email to client" msgstr "Email catre client" #: admin/includes/sliced-admin-notifications.php:558 msgid "Email" msgstr "Email" #: admin/includes/sliced-admin-notifications.php:585 msgctxt "sliced-invoices" msgid "%s ago" msgstr "%s inainte" #: admin/includes/sliced-admin-notifications.php:587 msgid "Sent " msgstr "Trimis" #: admin/includes/sliced-admin-notifications.php:620 msgid "was" msgstr "a fost" #: admin/includes/sliced-admin-notifications.php:620 msgid "is" msgstr "este" #: admin/includes/sliced-admin-notifications.php:718 msgid "View this %s online" msgstr "Vezi aceasta %s online" #. Plugin Name of the plugin/theme #. Author of the plugin/theme #: admin/includes/sliced-admin-options.php:52 #: admin/includes/sliced-admin-options.php:53 msgid "Sliced Invoices" msgstr "Sliced Invoices" #: admin/includes/sliced-admin-options.php:175 msgid "General" msgstr "General" #: admin/includes/sliced-admin-options.php:176 msgid "General Settings" msgstr "Setari Generale" #: admin/includes/sliced-admin-options.php:183 msgid "Year Start" msgstr "Sfarsitul Anului" #: admin/includes/sliced-admin-options.php:185 msgid "Please select the start date of the fiscal year" msgstr "Va rugam selectati data de inceput a anului fiscal" #: admin/includes/sliced-admin-options.php:188 msgid "01 Jan" msgstr "01 Ian" #: admin/includes/sliced-admin-options.php:189 msgid "01 Feb" msgstr "01 Feb" #: admin/includes/sliced-admin-options.php:190 msgid "01 Mar" msgstr "01 Mar" #: admin/includes/sliced-admin-options.php:191 msgid "01 Apr" msgstr "01 Apr" #: admin/includes/sliced-admin-options.php:192 msgid "01 May" msgstr "01 Mai" #: admin/includes/sliced-admin-options.php:193 msgid "01 Jun" msgstr "01 Iun" #: admin/includes/sliced-admin-options.php:194 msgid "01 Jul" msgstr "01 Iul" #: admin/includes/sliced-admin-options.php:195 msgid "01 Aug" msgstr "01 Aug" #: admin/includes/sliced-admin-options.php:196 msgid "01 Sep" msgstr "01 Sep" #: admin/includes/sliced-admin-options.php:197 msgid "01 Oct" msgstr "01 Oct" #: admin/includes/sliced-admin-options.php:198 msgid "01 Nov" msgstr "01 Noi" #: admin/includes/sliced-admin-options.php:199 msgid "01 Dec" msgstr "01 Dec" #: admin/includes/sliced-admin-options.php:203 msgid "Year End" msgstr "Inceputul Anului" #: admin/includes/sliced-admin-options.php:205 msgid "Please select the end date of the fiscal year" msgstr "Va rugam selectati data de sfarsit a anului fiscal" #: admin/includes/sliced-admin-options.php:208 msgid "31 Jan" msgstr "31 Ian" #: admin/includes/sliced-admin-options.php:209 msgid "28 Feb" msgstr "28 Feb" #: admin/includes/sliced-admin-options.php:210 msgid "31 Mar" msgstr "31 Mar" #: admin/includes/sliced-admin-options.php:211 msgid "30 Apr" msgstr "30 Apr" #: admin/includes/sliced-admin-options.php:212 msgid "31 May" msgstr "31 Mai" #: admin/includes/sliced-admin-options.php:213 msgid "30 Jun" msgstr "30 Iun" #: admin/includes/sliced-admin-options.php:214 msgid "31 Jul" msgstr "31 Iul" #: admin/includes/sliced-admin-options.php:215 msgid "31 Aug" msgstr "31 Aug" #: admin/includes/sliced-admin-options.php:216 msgid "30 Sep" msgstr "30 Sep" #: admin/includes/sliced-admin-options.php:217 msgid "31 Oct" msgstr "31 Oct" #: admin/includes/sliced-admin-options.php:218 msgid "30 Nov" msgstr "30 Noi" #: admin/includes/sliced-admin-options.php:219 msgid "31 Dec" msgstr "31 Dec" #: admin/includes/sliced-admin-options.php:223 msgid "Pre-Defined Line Items" msgstr "Linie Elemente Predefinite" #: admin/includes/sliced-admin-options.php:224 msgid "" "Add 1 line item per line. <br/>Quantity, title, price and description should " "each be seperated with a | symbol. Price should be numbers only, no currency " "symbol." msgstr "" "Adauga 1 element de linie pe linie. <br/>Cantitatea, titlul, pretul si " "descrierea trebuie sa fie separate fiecare de caracterul | . Pretul trebuie sa " "fie doar numere, fara simbolul monetar." #: admin/includes/sliced-admin-options.php:233 msgid "Footer" msgstr "Footer" #: admin/includes/sliced-admin-options.php:234 msgid "The footer will be displayed at the bottom of each quote and invoice." msgstr "Footerul va fi afisat in partea de jos a fiecarei oferte si facturi." #: admin/includes/sliced-admin-options.php:247 msgid "Business Settings" msgstr "Setari Afacere" #: admin/includes/sliced-admin-options.php:248 msgid "All of the Business Details below will be displayed on the %1s & %2s." msgstr "Toate Detaliile Afacerii au fost afisate in %1s & %2s." #: admin/includes/sliced-admin-options.php:254 msgid "Logo" msgstr "Logo" #: admin/includes/sliced-admin-options.php:255 msgid "" "Logo of your business. If no logo is added, the name of your business will be " "used instead." msgstr "" "Logo al afacerii tale. Daca nici un logo nu este adaugat, numele afacerii va " "fi folosit." #: admin/includes/sliced-admin-options.php:261 msgid "Business Name" msgstr "Numele Afacerii" #: admin/includes/sliced-admin-options.php:269 msgid "" "Add your full address and format it anyway you like. Basic HTML is allowed." msgstr "" "Adauga adresa ta completa si formatul care iti place. HTML de baza este permis." #: admin/includes/sliced-admin-options.php:275 msgid "Extra Business Info" msgstr "Informatii Suplimentare Afacere" #: admin/includes/sliced-admin-options.php:276 msgid "" "Add any extra business info such as your business number, phone number or " "email address and format it anyway you like. Basic HTML is allowed." msgstr "" "Adauga orice informatie suplimentara despre afacere cum ar fi numarul de " "inregistrare sau adresa de email si formateaza cum iti doresti. HTML de baza " "este permis." #: admin/includes/sliced-admin-options.php:293 #: admin/includes/sliced-admin-options.php:395 msgid "%s Settings" msgstr "Setari %s" #: admin/includes/sliced-admin-options.php:294 msgid "Here you wil find all of the settings for Quotes." msgstr "Aici veti gasi toate setarile pentru Oferte." #: admin/includes/sliced-admin-options.php:300 #: admin/includes/sliced-admin-options.php:402 msgid "Prefix" msgstr "Prefix" #: admin/includes/sliced-admin-options.php:301 msgid "Prefix of each quote." msgstr "Prefixul fiecarei oferte." #: admin/includes/sliced-admin-options.php:307 #: admin/includes/sliced-admin-options.php:409 msgid "Auto Increment" msgstr "Auto Incrementare" #: admin/includes/sliced-admin-options.php:308 msgid "Yes, increment quote numbers by one. Recommended." msgstr "Da, incrementeaza numarul ofertei cu unu. Recomandat." #: admin/includes/sliced-admin-options.php:313 #: admin/includes/sliced-admin-options.php:415 msgid "Next Number" msgstr "Urmatorul Numar" #: admin/includes/sliced-admin-options.php:314 #: admin/includes/sliced-admin-options.php:416 msgid "The next number to use for auto incrementing." msgstr "Urmatorul numar care va fi folosit pentru auto-increment" #: admin/includes/sliced-admin-options.php:320 #: admin/includes/sliced-admin-options.php:433 msgid "Hide Adjust Field" msgstr "Ascunde Campul de Ajustare" #: admin/includes/sliced-admin-options.php:321 #: admin/includes/sliced-admin-options.php:434 msgid "Yes, hide the Adjust field on line items, I won't need this field" msgstr "" "Da, ascunde campul de Ajustare din linia elementelor, nu o sa am nevoie de " "acest camp" #: admin/includes/sliced-admin-options.php:326 msgid "Quotes Valid For" msgstr "Oferte Valide Pentru" #: admin/includes/sliced-admin-options.php:327 msgid "" "Number of days each quote is valid for. This will automatically set the date " "in the 'Valid Until' field for each quote.<br>Can be overriden on individual " "quotes." msgstr "" "Numarul de zile fiecare ofera este valabila. Aceasta va ajusta automat data in " "campul de \"Valida pana la\" pentru fiecare oferta.<br />Poate fi suprascrisa " "in fiecare oferta." #: admin/includes/sliced-admin-options.php:338 msgid "" "Terms and conditions displayed on the quote..<br>Can be overriden on " "individual quotes." msgstr "" "Termeni si conditii afisate pe oferta.<br>Poate fi suprascrisa in fiecare " "oferta." #: admin/includes/sliced-admin-options.php:344 msgid "Accept Quotes" msgstr "Oferte Acceptate" #: admin/includes/sliced-admin-options.php:350 msgid "Accept Quote Button" msgstr "Buton Oferte Acceptate" #: admin/includes/sliced-admin-options.php:351 msgid "" "Yes, show the 'Accept Quote' button on quotes. Invoice will be auto created." msgstr "" "Da, afiseaza butonul de \"Accept Oferta\" pe oferte. Factura va fi creata " "automat." #: admin/includes/sliced-admin-options.php:356 msgid "Accept Quote Text" msgstr "Text Oferte Acceptate" #: admin/includes/sliced-admin-options.php:357 msgid "" "Text to add on the 'Accept Quote' popup.<br />Should provide some indication " "to your client of what happens after accepting the quote." msgstr "" "Text de adaugat in popupul 'Accepta Oferta'.<br />Trebuie sa ofere o indicatie " "catre clientul dvs legata de ce se intampla dupa ce accepta oferta." #: admin/includes/sliced-admin-options.php:363 msgid "Quote Design" msgstr "Design Oferta." #: admin/includes/sliced-admin-options.php:369 #: admin/includes/sliced-admin-options.php:452 msgid "Template" msgstr "Template" #: admin/includes/sliced-admin-options.php:381 #: admin/includes/sliced-admin-options.php:464 msgid "Custom CSS" msgstr "CSS Personalizat" #: admin/includes/sliced-admin-options.php:382 msgid "Add custom CSS to your quotes" msgstr "Adauga CSS personalizat la ofertele tale." #: admin/includes/sliced-admin-options.php:396 msgid "Here you wil find all of the settings for Invoices." msgstr "Aici veti gasi toate setarile pentru Facturi." #: admin/includes/sliced-admin-options.php:403 msgid "Prefix of each invoice." msgstr "Prefixul fiecarei facturi." #: admin/includes/sliced-admin-options.php:410 msgid "Yes, increment invoice numbers by one. Recommended." msgstr "Da, incrementeaza numarul facturi cu unu. Recomandat." #: admin/includes/sliced-admin-options.php:423 msgid "" "Number of days each invoice is due after the invoice created date. This will " "automatically set the date in the 'Due Date' field for each invoice.<br>Can be " "overriden on individual invoices. Leave blank for no default." msgstr "" "Numarul de zile fiecare factura este scadenta dupa data emiterii. Aceasta va " "ajusta automat data in campul de \"Data Scadentei\" pentru fiecare factura." "<br />Poate fi suprascrisa in fiecare factura. Lasati liber pentru nici o " "valoarea implicita." #: admin/includes/sliced-admin-options.php:440 msgid "" "Terms and conditions displayed on the invoice.<br>Can be overriden on " "individual quotes." msgstr "" "Termeni si conditii afisate pe factura.<br>Poate fi suprascrisa in fiecare " "factura." #: admin/includes/sliced-admin-options.php:446 msgid "Invoice Design" msgstr "Design Factura" #: admin/includes/sliced-admin-options.php:465 msgid "Add custom CSS to your invoices." msgstr "Adauga CSS personalizat la facturile tale." #: admin/includes/sliced-admin-options.php:478 msgid "Payments" msgstr "Plati" #: admin/includes/sliced-admin-options.php:479 msgid "Payment Settings" msgstr "Setari de Plata" #: admin/includes/sliced-admin-options.php:486 msgid "Currency Symbol" msgstr "Simbol monetar" #: admin/includes/sliced-admin-options.php:497 msgid "Currency Position" msgstr "Pozitia Monedei" #: admin/includes/sliced-admin-options.php:509 msgid "Thousand Separator" msgstr "Separator de mii" #: admin/includes/sliced-admin-options.php:520 msgid "Decimal Separator" msgstr "Separator Zecimal" #: admin/includes/sliced-admin-options.php:531 msgid "Number of Decimals" msgstr "Numarul de zecimale" #: admin/includes/sliced-admin-options.php:544 msgid "Tax Percentage" msgstr "Procent taxa" #: admin/includes/sliced-admin-options.php:545 msgid "Global tax percentage. Set to 0 or leave blank for no tax." msgstr "Procentul global de taxare. Lasati pe 0 sau liber pentru nici o taxa." #: admin/includes/sliced-admin-options.php:557 msgid "Tax Name" msgstr "Numa taxa" #: admin/includes/sliced-admin-options.php:558 msgid "The name of the tax for your country/region. GST, VAT, Tax etc" msgstr "Numele taxei pentru tara/regiunea ta. GST, TVA, Taxa, etc" #: admin/includes/sliced-admin-options.php:567 msgid "Payment Page" msgstr "Pagina de Plata" #: admin/includes/sliced-admin-options.php:568 msgid "" "Choose a page to use as the default page for PayPal and other <a target=" "\"_blank\" href=\"https://slicedinvoices.com/extensions/\">available payment " "gateway</a> payments.<br>A blank page named Payments would be perfect." msgstr "" "Alege o pagina implicita care poate fi folsita ca si pagina PayPal si alta " "pentru <a target=\"_blank\" href=\"https://slicedinvoices.com/extensions/" "\">modalitati de plata disponibile</a> payments.<br>O pagina necompletata " "numita Plati ar fi perfecta." #: admin/includes/sliced-admin-options.php:585 msgid "Bank" msgstr "Banca" #: admin/includes/sliced-admin-options.php:585 #: admin/includes/sliced-admin-options.php:592 msgid "Will be displayed on the %s" msgstr "Va fi afisat pe %s" #: admin/includes/sliced-admin-options.php:586 msgid "" "Add your bank account details if you wish to allow direct bank deposits. HTML " "is allowed." msgstr "" "Adaugati detaliile contului bancar daca doriti sa permiteti depuneri bancare " "directe. HTML este permis." #: admin/includes/sliced-admin-options.php:592 msgid "Generic Payment" msgstr "Plata Generica" #: admin/includes/sliced-admin-options.php:593 msgid "" "Set a generic message or include further instructions for the user on how to " "pay. HTML is allowed." msgstr "" "Seteaza un mesaj generic sau include instructiuni suplimentare pentru " "utilizator legate de cum sa plateasca. HTML este permis." #: admin/includes/sliced-admin-options.php:605 msgid "Emails" msgstr "Emailuri" #: admin/includes/sliced-admin-options.php:606 msgid "Email Settings" msgstr "Setari Email" #: admin/includes/sliced-admin-options.php:613 msgid "Email Address" msgstr "Adresa de Email" #: admin/includes/sliced-admin-options.php:614 msgid "" "The email address to send and receive notifications (probably your business " "email)." msgstr "" "Adresa de email pentru a trimite si primi notificari (probabil adresa de " "emaila afacerii)." #: admin/includes/sliced-admin-options.php:620 msgid "Email Name" msgstr "Nume pentru Email" #: admin/includes/sliced-admin-options.php:621 msgid "" "The name on emails to send and receive notifications (probably your business " "name)." msgstr "" "Numele de pe emailurile pentru trinitere si primire notificari (probabil " "numele afacerii tale)." #: admin/includes/sliced-admin-options.php:627 msgid "Wildcards For Emails" msgstr "Wildcarduri pentru Emailuri" #: admin/includes/sliced-admin-options.php:628 msgid "" "The following wildcards can be used in email subjects and email content:<br>\n" " %client_first_name% : Clients first name<br>\n" " %client_last_name% : Clients last name<br>\n" " %client_business% : Clients business<br>\n" " %client_email% : Clients email address<br>\n" " %link% : URL to the quote<br>\n" " %number% : The quote or invoice number<br>\n" " %created% : The quote or invoice created date<br>\n" " %total% : The quote or invoice total<br>\n" " %valid_until% : The date the quote is valid until<br>\n" " %due_date% : The date the invoice is due<br>\n" " %order_number% : The order number of the invoice<br>\n" " %is_was% : If due date of invoice is past, displays " "\"was\" otherwise displays \"is\"<br>\n" " " msgstr "" "Urmatoarele wildcard-uri pot fi folosite in subiectul si cotinutul emailului:" "<br>\n" " %client_first_name% : Clients first name<br>\n" " %client_last_name% : Clients last name<br>\n" " %client_business% : Clients business<br>\n" " %client_email% : Clients email address<br>\n" " %link% : URL to the quote<br>\n" " %number% : The quote or invoice number<br>\n" " %created% : The quote or invoice created date<br>\n" " %total% : The quote or invoice total<br>\n" " %valid_until% : The date the quote is valid until<br>\n" " %due_date% : The date the invoice is due<br>\n" " %order_number% : The order number of the invoice<br>\n" " %is_was% : If due date of invoice is past, displays " "\"was\" otherwise displays \"is\"<br>\n" " " #: admin/includes/sliced-admin-options.php:646 msgid "Quote Available" msgstr "Oferta Emisa" #: admin/includes/sliced-admin-options.php:653 #: admin/includes/sliced-admin-options.php:682 #: admin/includes/sliced-admin-options.php:711 #: admin/includes/sliced-admin-options.php:757 msgid "The subject of the email (wildcards are allowed)." msgstr "Subiectul emailului (wildcardurile sunt acceptate)." #: admin/includes/sliced-admin-options.php:659 #: admin/includes/sliced-admin-options.php:688 #: admin/includes/sliced-admin-options.php:717 #: admin/includes/sliced-admin-options.php:763 msgid "Content" msgstr "Continut" #: admin/includes/sliced-admin-options.php:660 #: admin/includes/sliced-admin-options.php:689 #: admin/includes/sliced-admin-options.php:718 #: admin/includes/sliced-admin-options.php:764 msgid "The content of the email (wildcards and HTML are allowed)." msgstr "Continutul emailului (wildcards si HTML sunt permise)." #: admin/includes/sliced-admin-options.php:675 msgid "Invoice Available" msgstr "Factura Emisa" #: admin/includes/sliced-admin-options.php:704 msgid "Payment Received" msgstr "Plata Primita" #: admin/includes/sliced-admin-options.php:733 msgid "Payment Reminder" msgstr "Reamintire plata" #: admin/includes/sliced-admin-options.php:739 msgid "When to Send" msgstr "Cand sa trimiti" #: admin/includes/sliced-admin-options.php:740 msgid "Check when you would like payment reminders sent out." msgstr "Bifati cand doriti sa fie trimise reamintiri de plata." #: admin/includes/sliced-admin-options.php:784 msgid "Translate" msgstr "Tradu" #: admin/includes/sliced-admin-options.php:785 msgid "Translate Settings" msgstr "Setari Traduceri" #: admin/includes/sliced-admin-options.php:791 msgid "Quote Label" msgstr "Eticheta Oferta" #: admin/includes/sliced-admin-options.php:792 msgid "" "You can change this from Quote to Estimate or Proposal (or any other word you " "like)." msgstr "" "Puteti sa schimbati aceasta din Oferta in Estimare sau Propunere (sau alt " "cuvant care va place)." #: admin/includes/sliced-admin-options.php:798 msgid "Quote Label Plural" msgstr "Eticheta Plural Oferta" #: admin/includes/sliced-admin-options.php:799 #: admin/includes/sliced-admin-options.php:813 msgid "The plural of the above" msgstr "Pluralul de mai sus" #: admin/includes/sliced-admin-options.php:805 msgid "Invoice Label" msgstr "Eticheta Factura" #: admin/includes/sliced-admin-options.php:806 msgid "" "You can change this from Invoice to Tax Invoice (or any other word you like)." msgstr "" "Puteti sa schimbati aceasta din Factura in Factura Fiscala (sau alt cuvant " "care va place)." #: admin/includes/sliced-admin-options.php:812 msgid "Invoice Label Plural" msgstr "Plural Eticheta Factura" #: admin/includes/sliced-admin-options.php:823 #: admin/includes/sliced-admin-options.php:824 msgid "Extras" msgstr "Suplimentare" #: admin/includes/sliced-admin-options.php:830 msgid "We'd Love Your Support" msgstr "Iubim Suportul Dumneavoastra" #: admin/includes/sliced-admin-options.php:840 msgid "Extend Sliced Invoices" msgstr "Extinde Sliced Invoices" #: admin/includes/sliced-admin-quick-edit.php:165 msgid "Terms" msgstr "Termeni" #: admin/includes/sliced-admin-reports.php:39 #: admin/includes/sliced-admin-reports.php:40 msgid "%s Report" msgstr "Raport %s" #: admin/includes/sliced-admin-reports.php:42 msgid "%1s and %2s" msgstr "%1s si %2s" #: admin/includes/sliced-admin-reports.php:43 #: admin/includes/sliced-admin-reports.php:44 msgid "Current %s Statuses" msgstr "Starile actuale ale %s" #: admin/includes/sliced-admin-reports.php:60 msgid "Reports" msgstr "Rapoarte" #: admin/includes/sliced-admin-reports.php:290 msgid "(Does not include Cancelled or Draft statuses)" msgstr "(Nu include statusurile de Anulat sau Draft)" #: admin/includes/sliced-admin-reports.php:293 msgid "Total %s" msgstr "Total %" #: admin/includes/sliced-admin-reports.php:295 #: admin/includes/sliced-admin-reports.php:340 msgid "Year to Date:" msgstr "Anul in curs:" #: admin/includes/sliced-admin-reports.php:296 #: admin/includes/sliced-admin-reports.php:341 msgid "This Month:" msgstr "Aceasta Luna:" #: admin/includes/sliced-admin-reports.php:297 #: admin/includes/sliced-admin-reports.php:342 msgid "This Week:" msgstr "Saptamana aceasta:" #: admin/includes/sliced-admin-reports.php:301 #: admin/includes/sliced-admin-reports.php:346 msgid "Last Year:" msgstr "Ultimul an:" #: admin/includes/sliced-admin-reports.php:302 #: admin/includes/sliced-admin-reports.php:347 msgid "Last Month:" msgstr "Ultima luna:" #: admin/includes/sliced-admin-reports.php:303 #: admin/includes/sliced-admin-reports.php:348 msgid "Last Week:" msgstr "Ultima saptamana:" #: admin/includes/sliced-admin-reports.php:334 msgid "(Shows current Sent %s)" msgstr "(Afiseaza %s trimise in prezent)" #: admin/includes/sliced-admin-reports.php:338 msgid "Outstanding %s" msgstr "%s Neachitata" #: admin/includes/sliced-admin-tools.php:82 msgid "System Info" msgstr "Informatii Sistem" #: admin/includes/sliced-admin-tools.php:83 msgid "CSV Importer" msgstr "Import din CSV" #: core/class-sliced-activator.php:136 msgid "" "**Please Note: After accepting this %1s an %2s will be automatically " "generated. This will then become a legally binding contract." msgstr "" "**Nota: Dupa acceptarea acestei %1s o %2s va fi generata automat. Aceasta va " "deveni un contract legal." #: includes/gateways/sliced-gateway-paypal.php:68 msgid "PayPal Currency" msgstr "Moneda PayPal" #: includes/gateways/sliced-gateway-paypal.php:69 msgid "" "3 letter code - <a href=\"https://developer.paypal.com/docs/classic/api/" "currency_codes/\" target=\"_blank\">Full list of accepted currencies here</a>" msgstr "" "Cod de 3 caractere - <a href=\"https://developer.paypal.com/docs/classic/api/" "currency_codes/\" target=\"_blank\">Lista completa de monede aici</a>" #: includes/gateways/sliced-gateway-paypal.php:76 msgid "PayPal API Username" msgstr "Nume utilizator API PayPal" #: includes/gateways/sliced-gateway-paypal.php:77 msgid "" "You will find your API Username under \"Profile\" and then \"Request API " "credentials\"." msgstr "" "Veti gasi username-ul pentru API in \"Profil\" si dupa aceea \"Cereti date de " "logare API\"" #: includes/gateways/sliced-gateway-paypal.php:83 msgid "PayPal API Password" msgstr "Parola API PayPal" #: includes/gateways/sliced-gateway-paypal.php:84 msgid "" "You will find your API Password under \"Profile\" and then \"Request API " "credentials\"." msgstr "" "Veti gasi parola pentru API in \"Profil\" si dupa aceea \"Cereti date de " "logare API\"" #: includes/gateways/sliced-gateway-paypal.php:90 msgid "PayPal Signature" msgstr "Semnatura PayPal" #: includes/gateways/sliced-gateway-paypal.php:91 msgid "" "You will find your Signature under \"Profile\" and then \"Request API " "credentials\"." msgstr "" "Puteti sa gasiti Semnatura in \"Profil\" si dupa aceea \"Cereti date de logare " "API\"" #: includes/gateways/sliced-gateway-paypal.php:97 msgid "PayPal Mode" msgstr "Mod PayPal" #: includes/gateways/sliced-gateway-paypal.php:98 msgid "" "Set to Sandbox for testing purposes (you must have a <a href=\"https://" "developer.paypal.com/docs/classic/lifecycle/ug_sandbox/\">Sandbox account</a> " "for this and be using the Sandbox API credentials).<br />Set to Live to accept " "payments from clients." msgstr "" "Setat ca si Sandbox pentru scop de testare (trebuie sa aveti un <a href=" "\"https://developer.paypal.com/docs/classic/lifecycle/ug_sandbox/\">Cont " "Sandbox</a> pentru aceasta si sa utilizati datele de logare ale API-ului " "Sandbox).<br />Setati Live pentru a accepta plati de la clienti." #: includes/gateways/sliced-gateway-paypal.php:265 msgid "There was an error with the form submission, please try again." msgstr "A fost o eroare cu salvarea formularului, va rugam incercati din nou." #: includes/gateways/sliced-gateway-paypal.php:387 msgid "This invoice has already been paid." msgstr "Factura a fost deja platita." #: includes/gateways/sliced-gateway-paypal.php:409 #: includes/payments/sliced-shared-payments.php:364 msgid "Success" msgstr "Succes" #: includes/gateways/sliced-gateway-paypal.php:417 msgid "Payment has been received!" msgstr "Plata a fost receptionata!" #: includes/gateways/sliced-gateway-paypal.php:421 msgid "Transaction complete, however payment is still pending." msgstr "Tranzactie finalizata, dar plata inca este in asteptare." #: includes/gateways/sliced-gateway-paypal.php:423 msgid "" "You need to manually authorize this payment in your <a target=\"_new\" href=" "\"http://www.paypal.com\">PayPal Account</a>" msgstr "" "Trebuie sa autorizati manual aceasta plata in <a target=\"_new\" href=\"http://" "www.paypal.com\">contul de PayPal</a>" #: includes/gateways/sliced-gateway-paypal.php:427 msgid "Your PayPal Transaction ID is: " msgstr "ID-ul Tranzactiei dvs PayPal este: " #: includes/invoice/class-sliced-invoice.php:236 msgid "Paid" msgstr "Platit" #: includes/invoice/class-sliced-invoice.php:239 msgid "Cancelled" msgstr "Anulat" #: includes/payments/sliced-shared-payments.php:70 msgid "Pay with" msgstr "Plateste cu" #: includes/payments/sliced-shared-payments.php:97 msgid "Amount Payable" msgstr "Valoare de Platit" #: includes/payments/sliced-shared-payments.php:98 msgid "Payment Method" msgstr "Metoda de plata" #: includes/payments/sliced-shared-payments.php:107 msgid "Pay Now" msgstr "Plateste acum" #: includes/payments/sliced-shared-payments.php:164 msgid "Accept This %s" msgstr "Accept aceasta %s" #: includes/payments/sliced-shared-payments.php:164 #: includes/payments/sliced-shared-payments.php:200 msgid "Accept %s" msgstr "Accept %s" #: includes/payments/sliced-shared-payments.php:166 msgid "Decline This %s" msgstr "Refuz aceasta %s" #: includes/payments/sliced-shared-payments.php:166 #: includes/payments/sliced-shared-payments.php:238 msgid "Decline %s" msgstr "Refuz %s" #: includes/payments/sliced-shared-payments.php:192 msgid "%s Amount" msgstr "Cantitate %s" #: includes/payments/sliced-shared-payments.php:236 msgid "Reason for declining*" msgstr "Motiv pentru refuz*" #: includes/payments/sliced-shared-payments.php:307 msgid "Bummer" msgstr "Pacat" #: includes/template-tags/sliced-tags-display-modules.php:24 msgid "From:" msgstr "Furnizor:" #: includes/template-tags/sliced-tags-display-modules.php:40 msgid "To:" msgstr "Client:" #: includes/template-tags/sliced-tags-display-modules.php:63 msgctxt "invoice number" msgid "%s Number" msgstr "Numar %s" #: includes/template-tags/sliced-tags-display-modules.php:77 msgctxt "invoice date" msgid "%s Date" msgstr "Data %s" #: includes/template-tags/sliced-tags-display-modules.php:90 msgid "Total Due" msgstr "Total Datorat" #: includes/template-tags/sliced-tags-display-modules.php:109 msgctxt "quote number" msgid "%s Number" msgstr "Numar %s" #: includes/template-tags/sliced-tags-display-modules.php:118 msgctxt "quote date" msgid "%s Date" msgstr "Data %s" #: includes/template-tags/sliced-tags-display-modules.php:125 msgid "Valid Until" msgstr "Valid Pana la" #: includes/template-tags/sliced-tags-display-modules.php:153 msgid "Hrs/Qty" msgstr "Cantitate/Ore" #: includes/template-tags/sliced-tags-display-modules.php:154 msgid "Service" msgstr "Serviciu" #: includes/template-tags/sliced-tags-display-modules.php:155 msgid "Rate/Price" msgstr "Pret" #: includes/template-tags/sliced-tags-display-modules.php:157 msgid "Adjust" msgstr "Ajustare" #: includes/template-tags/sliced-tags-general.php:189 msgid "%s Totals" msgstr "Total %s" #: includes/template-tags/sliced-tags-invoice.php:10 msgid "Invoice" msgstr "Factura" #: includes/template-tags/sliced-tags-invoice.php:20 msgid "Invoices" msgstr "Facturi" #: includes/template-tags/sliced-tags-quote.php:10 msgid "Quote" msgstr "Oferta" #: includes/template-tags/sliced-tags-quote.php:20 msgid "Quotes" msgstr "Oferte" #: includes/vendor/metabox/example-functions.php:82 msgid "Test Metabox" msgstr "Test Metabox" #: includes/vendor/metabox/example-functions.php:93 #: includes/vendor/metabox/example-functions.php:380 msgid "Test Text" msgstr "Text de Test" #: includes/vendor/metabox/example-functions.php:94 #: includes/vendor/metabox/example-functions.php:106 #: includes/vendor/metabox/example-functions.php:114 #: includes/vendor/metabox/example-functions.php:122 #: includes/vendor/metabox/example-functions.php:131 #: includes/vendor/metabox/example-functions.php:139 #: includes/vendor/metabox/example-functions.php:153 #: includes/vendor/metabox/example-functions.php:160 #: includes/vendor/metabox/example-functions.php:168 #: includes/vendor/metabox/example-functions.php:185 #: includes/vendor/metabox/example-functions.php:194 #: includes/vendor/metabox/example-functions.php:202 #: includes/vendor/metabox/example-functions.php:209 #: includes/vendor/metabox/example-functions.php:216 #: includes/vendor/metabox/example-functions.php:230 #: includes/vendor/metabox/example-functions.php:243 #: includes/vendor/metabox/example-functions.php:256 #: includes/vendor/metabox/example-functions.php:268 #: includes/vendor/metabox/example-functions.php:277 #: includes/vendor/metabox/example-functions.php:285 #: includes/vendor/metabox/example-functions.php:294 #: includes/vendor/metabox/example-functions.php:301 #: includes/vendor/metabox/example-functions.php:315 #: includes/vendor/metabox/example-functions.php:381 #: includes/vendor/metabox/example-functions.php:476 #: includes/vendor/metabox/example-functions.php:484 #: includes/vendor/metabox/example-functions.php:491 #: includes/vendor/metabox/example-functions.php:498 #: includes/vendor/metabox/example-functions.php:505 #: includes/vendor/metabox/example-functions.php:512 #: includes/vendor/metabox/example-functions.php:519 #: includes/vendor/metabox/example-functions.php:557 msgid "field description (optional)" msgstr "camp descriere (optional)" #: includes/vendor/metabox/example-functions.php:105 msgid "Test Text Small" msgstr "Text de Test Mic" #: includes/vendor/metabox/example-functions.php:113 msgid "Test Text Medium" msgstr "Zona de Text Medie" #: includes/vendor/metabox/example-functions.php:121 msgid "Website URL" msgstr "URL Site" #: includes/vendor/metabox/example-functions.php:130 msgid "Test Text Email" msgstr "Zona de Text Email" #: includes/vendor/metabox/example-functions.php:138 msgid "Test Time" msgstr "Timp de Test" #: includes/vendor/metabox/example-functions.php:145 #: includes/vendor/metabox/example-functions.php:146 msgid "Time zone" msgstr "Fus orar" #: includes/vendor/metabox/example-functions.php:152 msgid "Test Date Picker" msgstr "Test Alegere Data" #: includes/vendor/metabox/example-functions.php:159 msgid "Test Date Picker (UNIX timestamp)" msgstr "Test Alegere Data (Timestamp Unix)" #: includes/vendor/metabox/example-functions.php:167 msgid "Test Date/Time Picker Combo (UNIX timestamp)" msgstr "Test Combobox (Unix Timestamp) Alegere Data/Timp" #: includes/vendor/metabox/example-functions.php:184 msgid "Test Money" msgstr "Test Bani" #: includes/vendor/metabox/example-functions.php:193 msgid "Test Color Picker" msgstr "Test Alegere Culoare" #: includes/vendor/metabox/example-functions.php:201 msgid "Test Text Area" msgstr "Zona de Text de Test" #: includes/vendor/metabox/example-functions.php:208 msgid "Test Text Area Small" msgstr "Zona de Text Mica" #: includes/vendor/metabox/example-functions.php:215 msgid "Test Text Area for Code" msgstr "Zona de Text de Test pentru Cod" #: includes/vendor/metabox/example-functions.php:222 msgid "Test Title Weeeee" msgstr "Titilu de Test Weeeee" #: includes/vendor/metabox/example-functions.php:223 msgid "This is a title description" msgstr "Aceasta este o descriere din titlu" #: includes/vendor/metabox/example-functions.php:229 msgid "Test Select" msgstr "Test Select" #: includes/vendor/metabox/example-functions.php:235 #: includes/vendor/metabox/example-functions.php:248 #: includes/vendor/metabox/example-functions.php:260 msgid "Option One" msgstr "Prima optiune" #: includes/vendor/metabox/example-functions.php:236 #: includes/vendor/metabox/example-functions.php:249 #: includes/vendor/metabox/example-functions.php:261 msgid "Option Two" msgstr "A doua optiune" #: includes/vendor/metabox/example-functions.php:237 #: includes/vendor/metabox/example-functions.php:250 #: includes/vendor/metabox/example-functions.php:262 msgid "Option Three" msgstr "A treia optiune" #: includes/vendor/metabox/example-functions.php:242 msgid "Test Radio inline" msgstr "Test Buton Radio in continut" #: includes/vendor/metabox/example-functions.php:255 msgid "Test Radio" msgstr "Test Buton Radio" #: includes/vendor/metabox/example-functions.php:267 msgid "Test Taxonomy Radio" msgstr "Test Buton Radio Taxonomie" #: includes/vendor/metabox/example-functions.php:276 msgid "Test Taxonomy Select" msgstr "Test Camp de Selectie Taxonomie" #: includes/vendor/metabox/example-functions.php:284 msgid "Test Taxonomy Multi Checkbox" msgstr "Test Buton de selectie multipla Taxonomie" #: includes/vendor/metabox/example-functions.php:293 msgid "Test Checkbox" msgstr "Test de Checkbox" #: includes/vendor/metabox/example-functions.php:300 msgid "Test Multi Checkbox" msgstr "Test Buton de Selectie Multipla" #: includes/vendor/metabox/example-functions.php:306 msgid "Check One" msgstr "Bifeaza unul" #: includes/vendor/metabox/example-functions.php:307 msgid "Check Two" msgstr "Bifeaza doi" #: includes/vendor/metabox/example-functions.php:308 msgid "Check Three" msgstr "Bifeaza trei" #: includes/vendor/metabox/example-functions.php:314 msgid "Test wysiwyg" msgstr "Test wysiwyg" #: includes/vendor/metabox/example-functions.php:322 msgid "Test Image" msgstr "Test Imagine" #: includes/vendor/metabox/example-functions.php:323 msgid "Upload an image or enter a URL." msgstr "Uploadeaza o imagine sau introdu un URL." #: includes/vendor/metabox/example-functions.php:329 msgid "Multiple Files" msgstr "Fisiere Multiple" #: includes/vendor/metabox/example-functions.php:330 msgid "Upload or add multiple images/attachments." msgstr "Uploadeaza sau adauga imagini/atasamente multiple." #: includes/vendor/metabox/example-functions.php:337 msgid "oEmbed" msgstr "oEmbed" #: includes/vendor/metabox/example-functions.php:338 msgid "" "Enter a youtube, twitter, or instagram URL. Supports services listed at <a " "href=\"http://codex.wordpress.org/Embeds\">http://codex.wordpress.org/Embeds</" "a>." msgstr "" "Introdu URL YouTube, Twitter sau Instagram. Sunt permise servicii listate la " "<a href=\"http://codex.wordpress.org/Embeds\">http://codex.wordpress.org/" "Embeds</a>." #: includes/vendor/metabox/example-functions.php:371 msgid "About Page Metabox" msgstr "Pagina Despre Metabox" #: includes/vendor/metabox/example-functions.php:402 msgid "Repeating Field Group" msgstr "Repetati campul Grup" #: includes/vendor/metabox/example-functions.php:410 msgid "Generates reusable form entries" msgstr "Genereaza un formular reutilizabil pentru inregistrari" #: includes/vendor/metabox/example-functions.php:412 msgid "Entry {#}" msgstr "Inregistrare {#}" #: includes/vendor/metabox/example-functions.php:413 msgid "Add Another Entry" msgstr "Adauga o noua Inregistrare" #: includes/vendor/metabox/example-functions.php:414 msgid "Remove Entry" msgstr "Sterge Inregistrare" #: includes/vendor/metabox/example-functions.php:427 msgid "Entry Title" msgstr "Titlu Inregistrare" #: includes/vendor/metabox/example-functions.php:435 msgid "Write a short description for this entry" msgstr "Scrieti o scurta descriere pentru aceasta inregistrare" #: includes/vendor/metabox/example-functions.php:441 msgid "Entry Image" msgstr "Imagine Inregistrare" #: includes/vendor/metabox/example-functions.php:447 msgid "Image Caption" msgstr "Numele Imaginii" #: includes/vendor/metabox/example-functions.php:468 msgid "User Profile Metabox" msgstr "Profil utilizator Metabox" #: includes/vendor/metabox/example-functions.php:483 msgid "Avatar" msgstr "Avatar" #: includes/vendor/metabox/example-functions.php:490 msgid "Facebook URL" msgstr "URL Facebook" #: includes/vendor/metabox/example-functions.php:497 msgid "Twitter URL" msgstr "URL Twitter" #: includes/vendor/metabox/example-functions.php:504 msgid "Google+ URL" msgstr "URL Google_+" #: includes/vendor/metabox/example-functions.php:511 msgid "Linkedin URL" msgstr "URL Linkedin" #: includes/vendor/metabox/example-functions.php:518 msgid "User Field" msgstr "Camp Utilizator" #: includes/vendor/metabox/example-functions.php:541 msgid "Theme Options Metabox" msgstr "Tema Opțiuni Metabox" #: includes/vendor/metabox/example-functions.php:556 msgid "Site Background Color" msgstr "Culoare de fundal a Site-ului" #: includes/vendor/metabox/includes/CMB2.php:120 msgid "Metabox configuration is required to have an ID parameter" msgstr "Configurarea Metabox este necesara pentru a avea un parametru ID" #: includes/vendor/metabox/includes/CMB2.php:332 msgid "Click to toggle" msgstr "Faceți clic pentru a comuta" #: includes/vendor/metabox/includes/CMB2_Ajax.php:40 msgid "Please Try Again" msgstr "Va rugam incercati din nou" #: includes/vendor/metabox/includes/CMB2_Ajax.php:135 msgid "Remove Embed" msgstr "Eliminati Embed" #: includes/vendor/metabox/includes/CMB2_Ajax.php:139 msgid "No oEmbed Results Found for %s. View more info at" msgstr "Nici un rezultat oEmbed gasit pentru %s. vedeti mai multe informatii la" #: includes/vendor/metabox/includes/CMB2_Field.php:955 msgid "Add Group" msgstr "Adauga grup" #: includes/vendor/metabox/includes/CMB2_Field.php:956 msgid "Remove Group" msgstr "Strege Grup" #: includes/vendor/metabox/includes/CMB2_Field.php:978 #: includes/vendor/metabox/includes/CMB2_Field.php:982 msgid "None" msgstr "Nici unul" #: includes/vendor/metabox/includes/CMB2_JS.php:86 #: includes/vendor/metabox/includes/CMB2_JS.php:139 msgid "Clear" msgstr "Goleste" #: includes/vendor/metabox/includes/CMB2_JS.php:87 msgid "Default" msgstr "Implicita" #: includes/vendor/metabox/includes/CMB2_JS.php:88 msgid "Select Color" msgstr "Selecteaza Culoarea" #: includes/vendor/metabox/includes/CMB2_JS.php:89 msgid "Current Color" msgstr "Culoarea Actuala" #: includes/vendor/metabox/includes/CMB2_JS.php:129 msgctxt "Valid formatDate string for jquery-ui datepicker" msgid "yy-mm-dd" msgstr "yy-mm-dd" #: includes/vendor/metabox/includes/CMB2_JS.php:130 msgid "Sunday, Monday, Tuesday, Wednesday, Thursday, Friday, Saturday" msgstr "Duminica, Luni, Marti, Miercuri, Joi, Vineri, Sambata" #: includes/vendor/metabox/includes/CMB2_JS.php:131 msgid "Su, Mo, Tu, We, Th, Fr, Sa" msgstr "Du, Lu, Ma, Mi, Jo, Vi, Sa" #: includes/vendor/metabox/includes/CMB2_JS.php:132 msgid "Sun, Mon, Tue, Wed, Thu, Fri, Sat" msgstr "Dum, Lun, Mar, Mie, Joi, Vin, Sam" #: includes/vendor/metabox/includes/CMB2_JS.php:133 msgid "" "January, February, March, April, May, June, July, August, September, October, " "November, December" msgstr "" "Ianuarie, Februarie, Martie, Aprilie, Mai, Iunie, Iulie, August, Septembrie, " "Octombrie, Noiembrie, Decembrie" #: includes/vendor/metabox/includes/CMB2_JS.php:134 msgid "Jan, Feb, Mar, Apr, May, Jun, Jul, Aug, Sep, Oct, Nov, Dec" msgstr "Ian, Feb, Mar, Apr, Mai, Iun, Iul, Aug, Sep, Oct, Noi, Dec" #: includes/vendor/metabox/includes/CMB2_JS.php:135 msgid "Next" msgstr "Urmator" #: includes/vendor/metabox/includes/CMB2_JS.php:136 msgid "Prev" msgstr "Precedent" #: includes/vendor/metabox/includes/CMB2_JS.php:137 msgid "Today" msgstr "Azi" #: includes/vendor/metabox/includes/CMB2_JS.php:138 #: includes/vendor/metabox/includes/CMB2_JS.php:148 msgid "Done" msgstr "Gata" #: includes/vendor/metabox/includes/CMB2_JS.php:142 msgid "Choose Time" msgstr "Alege timpul" #: includes/vendor/metabox/includes/CMB2_JS.php:143 msgid "Time" msgstr "Timp" #: includes/vendor/metabox/includes/CMB2_JS.php:144 msgid "Hour" msgstr "Ora" #: includes/vendor/metabox/includes/CMB2_JS.php:145 msgid "Minute" msgstr "Minut" #: includes/vendor/metabox/includes/CMB2_JS.php:146 msgid "Second" msgstr "Secunda" #: includes/vendor/metabox/includes/CMB2_JS.php:147 msgid "Now" msgstr "Acum" #: includes/vendor/metabox/includes/CMB2_JS.php:149 msgctxt "" "Valid formatting string, as per http://trentrichardson.com/examples/timepicker/" msgid "hh:mm TT" msgstr "hh:mm TT" #: includes/vendor/metabox/includes/CMB2_JS.php:155 msgid "Use this file" msgstr "Foloseste acest fisier" #: includes/vendor/metabox/includes/CMB2_JS.php:156 msgid "Use these files" msgstr "Foloseste aceste fisiere" #: includes/vendor/metabox/includes/CMB2_JS.php:157 #: includes/vendor/metabox/includes/CMB2_Types.php:1004 msgid "Remove Image" msgstr "Sterge Imagine" #: includes/vendor/metabox/includes/CMB2_JS.php:158 #: includes/vendor/metabox/includes/CMB2_Types.php:357 #: includes/vendor/metabox/includes/CMB2_Types.php:1023 msgid "Remove" msgstr "Sterge" #: includes/vendor/metabox/includes/CMB2_JS.php:159 #: includes/vendor/metabox/includes/CMB2_Types.php:1018 msgid "File:" msgstr "Fisier:" #: includes/vendor/metabox/includes/CMB2_JS.php:160 #: includes/vendor/metabox/includes/CMB2_Types.php:1021 msgid "Download" msgstr "Downloadeaza" #: includes/vendor/metabox/includes/CMB2_JS.php:161 msgid "Select / Deselect All" msgstr "Selecteaza / Deselecteaza Toate" #: includes/vendor/metabox/includes/CMB2_Types.php:298 msgid "Add Row" msgstr "Adauga Rand" #: includes/vendor/metabox/includes/CMB2_Types.php:749 #: includes/vendor/metabox/includes/CMB2_Types.php:797 msgid "No terms" msgstr "Fara termeni" #: includes/vendor/metabox/includes/CMB2_Types.php:864 msgid "Add or Upload Files" msgstr "Adauga sau Uploadeaza Fisiere" #: includes/vendor/metabox/includes/CMB2_Types.php:926 msgid "Add or Upload File" msgstr "Adauga sau Uploadeaza Fisier" #: includes/vendor/metabox/includes/helper-functions.php:250 msgid "Save" msgstr "Salveaza" #: public/templates/sliced-invoice-display.php:115 #: public/templates/sliced-quote-display.php:103 msgid "Page " msgstr "Pagina" #. Plugin URI of the plugin/theme #. Author URI of the plugin/theme msgid "http://slicedinvoices.com/" msgstr "http://www.imagis.ro/" #. Description of the plugin/theme msgid "Create invoices and quotes for your clients and allow them to pay online." msgstr "" "Creaza facturi si oferte pentru clientii tai si permite-le sa plateasca online." #~ msgid "Email to client (extension required)" #~ msgstr "Email catre client (este necesara o extensie)" #~ msgid "Extension Required " #~ msgstr "Extensie Necesara" #~ msgid "You've received a payment" #~ msgstr "Ati primit o plata" #~ msgid "%1s has made a payment via %2s for %3s on %4s %5s" #~ msgstr "%1s a efectuat o plata folosind %2s pentru %3s pe %4s %5s" #~ msgid "A payment has failed" #~ msgstr "O plata a esuat" #~ msgid "%1s has made a payment attempt via %2s for %3s on %4s %5s" #~ msgstr "%1s a incercat sa faca o plata folosind %2s pentru %3s pe %4s %5s" #~ msgid "Unfortunately this payment has failed. Please check with your client." #~ msgstr "" #~ "Din nefericire aceasta plata a esuat. Va rugam verificati impreuna cu " #~ "clientul." #~ msgid "Thanks for your payment" #~ msgstr "Va multumim pentru plata" #~ msgid "Your payment via %2s for %3s on %4s %5s has been successful." #~ msgstr "" #~ "Plata dumneavoastra pentru %2s pe %4s %5s a fost finalizata cu succes." #~ msgid "Payment has failed" #~ msgstr "Plata a esuat" #~ msgid "" #~ "Unfortunately your recent payment attempt via %2s for %3s on %4s %5s has " #~ "failed." #~ msgstr "" #~ "Din nefericire incercarearecenta de plata prin %2s pentru %3s pe %4s %5s a " #~ "esuat." #~ msgid "Please try again or contact us to make further arrangements." #~ msgstr "Va rugam incercati din nou sau contactati-ne pentru alte aranjamente." #~ msgid "A %s has been accepted" #~ msgstr "O %s a fost acceptata" #~ msgid "A %s has been declined" #~ msgstr "O %s a fost refuzata" #~ msgid "The %1s has been set to Declined status." #~ msgstr "Aceasta %1s a fost setata la o stare de Refuzata." #~ msgid "The reason given was:" #~ msgstr "Motivul oferit a fost:" #~ msgid "" #~ "Add 1 line item per line. <br/>Quantity, title, description and price " #~ "should each be seperated with a | symbol. Price should be numbers only, no " #~ "currency symbol." #~ msgstr "" #~ "Adauga 1 linie de element pe linie. <br/>Cantitate, titlul, descriere si " #~ "pret trebuie sa fie separate cu un simbol |. Preturile trebuie sa fie doar " #~ "numere, fara simbolul de moneda."
💾 Save
❌ Cancel
Sid Gifari File Manager v1.0 | Terminal Auto-Sync Enabled | Current Path: /home/holapaeltv/www/wp-content/plugins/sliced-invoices/languages